"and the social sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقطاع الاجتماعي
        
    State assistance is aimed primarily at the reconstruction and development of infrastructure and the social sector. UN وترمي المساعدة الحكومية في المقام الأول إلى إعادة بناء وتطوير البنية الأساسية والقطاع الاجتماعي.
    The programme targeted basic infrastructural projects in education, health and the social sector. UN واستهدف البرنامج مشاريع المرافق اﻷساسية في التعليم والصحة والقطاع الاجتماعي.
    China is making efforts to push for reforms in the relevant areas, including strengthening legal development, perfecting supportive policies, and promoting separation of government and the social sector. UN وتبذل الصين الجهود لمواصلة الإصلاحات في المناطق المعنية، بما في ذلك الاستمرار في تطوير القوانين، وتحسين سياسات الدعم، وتعزيز الفصل بين الحكومة والقطاع الاجتماعي.
    The progress achieved in GDP growth and the social sector was encouraging, and improvements had also been noted in access to drinking water and sanitation. UN والتقدم المحرز في نمو الناتج المحلي الإجمالي والقطاع الاجتماعي كان يبعث على الأمل، وكانت ثمة تحسينات أيضا في مجال الوصول لمياه الشرب والمرافق الصحية.
    Without a dynamic business sector, funds would not be available for much-needed investment in physical infrastructure and the social sector. UN فدون وجود قطاع أعمال دينامي، لن تتوافر اﻷموال اللازمة للاستثمار، الذي توجد حاجة ماسة إليه، في الهياكل اﻷساسية المادية والقطاع الاجتماعي.
    In 2001, the Asian Development Bank allocated $40 million for the agricultural sector and intends to allocate another $40 million for road rehabilitation and the social sector in 2002. UN وفي عام 2001، خصص مصرف التنمية الآسيوي مبلغ 40 مليون دولار للقطاع الزراعي، ويعتزم تخصيص مبلغ 40 مليون دولار آخر في عام 2002 لإصلاح الطرق والقطاع الاجتماعي.
    Middle Powers such as Australia have made a significant contribution to the United Nations since its foundation — for example, in the areas of disarmament, development, peacekeeping, human rights and the social sector. UN أما الدول المتوسطة، كاستراليا، فقد أسهمت كثيرا في اﻷمم المتحدة منذ نشأتها، وعلى سبيل المثال، في مجالات نزع السلاح والتنمية وحفظ السلام وحقوق اﻹنسان والقطاع الاجتماعي.
    202. Low-income countries have huge needs for investment in infrastructure and the social sector, but face problems of unchanged economic structure and low domestic saving. UN 202 - لدى البلدان ذات الدخل المنخفض احتياجات هائلة للاستثمار في الهياكل الأساسية والقطاع الاجتماعي لكنها تواجه مشاكل تتعلق ببنيان اقتصادي لا يتغير ومعدل منخفض للادخار المحلي.
    The number of employed persons has risen in the tertiary sector (services) and the social sector. UN وارتفع عدد العاملين في القطاع الثالث (الخدمات) والقطاع الاجتماعي.
    (ii) Increased number of member States and regional economic communities adopting and implementing gender-responsive programmes, policies and strategies in the areas of women's economic empowerment, women's rights and the social sector using the tools and knowledge generated by the subprogramme UN ' 2` ازدياد عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تعتمد وتنفذ برامج وسياسات واستراتيجيات مراعية للمنظور الجنساني في مجالي التمكين الاقتصادي للمرأة وحقوق المرأة والقطاع الاجتماعي باستخدام الأدوات والمعارف التي يولدها البرنامج الفرعي
    The meeting also identified a number of priority interventions in the region, notably in energy and transport infrastructure, agriculture, cross-border trade, economic development and the social sector. UN وحدد الاجتماع أيضا عددا من الأنشطة ذات الأولوية في المنطقة، ولا سيما في مجال الهياكل الأساسية في قطاعي الطاقة والنقل، وفي قطاعات الزراعة والتجارة العابرة للحدود والتنمية الاقتصادية، والقطاع الاجتماعي.
    In addition, the World Bank has allocated $33.8 million worth of credit and grants since July 2001 for policy-based lending, institution-building, agriculture, emergency assistance programmes and the social sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص البنك الدولي منذ تموز/يوليه 2001 مبلغ 33.8 مليون دولار في شكل ائتمانات ومنح لدعم الإقراض القائم على السياسات، وبناء المؤسسات، والزراعة وبرامج المساعدة الطارئة والقطاع الاجتماعي.
    323. The Ministry of Industry and Commerce (SIC), through the General Directorate for Development of Micro, Small and Medium-Sized Enterprise and the social sector of the Economy (CIFOMIPYME-SSE), is working in various ways to improve commercial and industrial development opportunities through its support for micro, small and medium-sized enterprise. UN 342 - وتضطلع وزارة الصناعة والتجارة، من خلال الإدارة العامة لتعزيز المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة والقطاع الاجتماعي للاقتصاد، بشتى الأنشطة التي تزيد من فرص تنمية التجارة والصناعة بدعم المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    347. Many delegations stated that there were important lessons in the report, including that advocacy must be accompanied by action; partnerships were essential; investing in health and the social sector was critical for economic growth; the goal-based approach had policy and pragmatic value; and a mixture of vertical and horizontal programming was needed. UN 347 - وذكر العديد من الوفود أن هناك الكثير من الدروس الهامة في التقرير، ومن ضمنها أن تكون الدعوة مصحوبة باتخاذ إجراءات؛ وأن الشراكة أمر مهم؛ وأن الاستثمار في الصحة والقطاع الاجتماعي أمر أساسي للنمو الاقتصادي؛ وأن النهج القائم على الأهداف له قيمة سياسية وعملية؛ وأن هناك احتياجا إلى مزيج من البرمجة الرأسية والأفقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus