"and the somali police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة الصومالية
        
    • للشرطة الصومالية
        
    This included civil servants from the Prime Minister's Office, the Central Bank, the ministries of Finance and Internal Affairs and the Somali Police Force. UN وشمل ذلك موظفي الخدمة المدنية في مكتب رئيس الوزراء، والمصرف المركزي، ووزارة المالية والداخلية، وقوة الشرطة الصومالية.
    United Nations and African Union police experts will also support the conduct by the Joint Security Committee and the Somali Police Force of mediumterm training-needs analysis. UN كما سيدعم خبراء شرطة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي قيام اللجنة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية بتحليل الاحتياجات التدريبية المتوسطة الأجل.
    28. The transitional security arrangements established under the Djibouti peace process comprise three key institutions, namely, the Joint Security Committee, the Joint Security Force and the Somali Police Force. UN 28 - تشتمل الترتيبات الأمنية الانتقالية المنشأة في إطار عملية جيبوتي للسلام على ثلاث مؤسسات كبرى، هي اللجنة الأمنية المشتركة والقوة الأمنية المشتركة وقوة الشرطة الصومالية.
    The establishment of the new Committee raised some questions about the role of and possible duplication with the Joint Security Committee established in the framework of the Djibouti Agreement, which has formal responsibility for the creation and development of the National Security Force and the Somali Police Force. UN وأثار تشكيل هذه اللجنة الجديدة بعض الأسئلة حول دور اللجنة الأمنية المشتركة واحتمال أن تكون مهام اللجنة الأمنية الجديدة نسخة عن مهام اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت في إطار اتفاق جيبوتي وأُسندت إليها رسميا مسؤولية تشكيل القوة الأمنية الوطنية وقوة الشرطة الصومالية وتطويرهما.
    32. The transitional security arrangements established by the Somali parties under the Djibouti process comprise three key institutions: the Joint Security Committee, the Joint Security Force and the Somali Police Force. UN 32 - تتألف الترتيبات الأمنية الانتقالية التي أنشأها الطرفان الصوماليان في إطار عملية جيبوتي من ثلاث مؤسسات رئيسية: اللجنة الأمنية المشتركة، وقوات الأمن المشتركة، وقوة الشرطة الصومالية.
    The National Security Forces and the Somali Police Force will both develop their own unified operational chains of command, each supported by the establishment of a civilian oversight mechanism to ensure adherence to international norms and standards in the areas of human rights, the rule of law and good governance. UN وسيقوم كل من قوات الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية بوضع تسلسلها القيادي الموحد للعمليات، الذي يدعم كل منها إنشاء آلية للرقابة المدنية لضمان الالتزام بالقواعد والمعايير الدولية لحقوق الإنسان وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    A strategic planning team was established in the Somali police force, through the rule of law bridging and inception project funds, to oversee the implementation of the strategic action plan for policing of the Ministry of Interior and National Security and the Somali Police force. UN وأنشئ فريق للتخطيط الاستراتيجي في إطار قوة الشرطة الصومالية، عن طريق الأموال المخصصة للمشروع الرامي إلى إرساء سيادة القانون، من أجل الإشراف على تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لأعمال الشرطة التي تعنى بها وزارة الداخلية والأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية.
    " The Council reaffirms that Somalia's longterm security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, within the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy. UN " ويعيد المجلس تأكيد أن أمن الصومال على المدى الطويل يتوقف على قيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية على نحو فعال، في إطار اتفاق جيبوتي وبما يتسق مع استراتيجية أمنية وطنية.
    10. Emphasizes that Somalia's longterm security rests with the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, within the framework of the Djibouti Agreement and in line with a national security strategy; UN 10 - يشدد على أن أمن الصومال على المدى البعيد يتوقف على إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية لقوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية على نحو فعال في إطار اتفاق جيبوتي وبالاتساق مع استراتيجية أمنية وطنية؛
    As of March 2014, the Mine Action Service and its implementing partners have rehabilitated or constructed a total of 10 armouries, ranging from relatively small police storage facilities to larger purpose-built constructions for the Somali National Army and the Somali Police forces. UN وحتى مارس/آذار 2014، كانت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وشركاؤها التنفيذيون قد رمموا أو بنوا ما مجموعه 10 مستودعات للأسلحة()، تشمل مخازن صغير نسبيا تابعة للشرطة وبنايات أكبر مصمَّمة لأغراض محددة وتابعة للجيش الوطني الصومالي وقوات الشرطة الصومالية.
    (b) Adoption of a National Security and Stabilization Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, within the framework of the Djibouti Agreement and in line with that Plan; UN (ب) اعتماد خطة وطنية لإرساء الأمن والاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوات الأمن الوطنية وقوات الشرطة الصومالية على نحو فعال، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي ووفقا لتلك الخطة؛
    The deployment of the formed police units is expected to enhance police visibility and interface with the ordinary Somali population, bolster public order and security, and reassure communities through robust joint patrols conducted by the formed police units, the individual police officers and the Somali Police Force in Mogadishu. UN والمتوقع أن يعزز نشر وحدات الشرطة المشكلة الحضور الواضح للشرطة ويؤدي إلى التفاعل مع السكان الصوماليين العاديين؛ كما يعزز النظام العام والأمن ويعيد الطمأنينة إلى المجتمعات المحلية من خلال الدوريات المشتركة النشطة التي تشترك في قيام وحدات الشرطة المشكلة وفرادى ضباط الشرطة؛ وقوة الشرطة الصومالية في مقديشو.
    (b) adoption of a National Security and Stabilisation Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with this Plan; UN (ب) اعتماد خطة وطنية للأمن وتحقيق الاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية تطويرا فعالا، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي، ووفقا لهذه الخطة؛
    (b) adoption of a National Security and Stabilisation Plan and the effective development by the Transitional Federal Government of the National Security Force and the Somali Police Force, with reinforced chains of command, in the framework of the Djibouti Agreement and in line with this Plan; UN (ب) اعتماد خطة وطنية للأمن وتحقيق الاستقرار وقيام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتطوير قوة الأمن الوطني وقوة الشرطة الصومالية تطويرا فعالا، مع تعزيز التسلسل القيادي، في إطار اتفاق جيبوتي، ووفقا لهذه الخطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus