"and the special rapporteurs" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمقررين الخاصين
        
    • والمقرر الخاص
        
    • والمقررون الخاصون
        
    • ومن المقررين الخاصين
        
    • إلى المقررين الخاصين
        
    • والمقرران الخاصان
        
    He concluded by expressing the view that a key issue was how to strengthen the relationship between the Commission and the special rapporteurs. UN واختتم حديثه بالتعبير عن الرأي القائل إن إحدى المسائل الرئيسية تتمثل في توثيق العلاقة بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    His delegation was sure that his Government and the special rapporteurs would shortly agree on a date for a visit to Nigeria. UN والوفد النيجيري على اقتناع بأن حكومته والمقررين الخاصين سيتفقون قريبا على موعد للقيام بزيارة الى نيجيريا.
    He also encouraged more frequent interaction between the Committee and the special rapporteurs. UN ودعا أيضا إلى المزيد من التفاعل بين اللجنة والمقررين الخاصين.
    The Representative of the Secretary-General for internally displaced persons and the special rapporteurs on freedom of religion or belief, and the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, have considered a gender perspective in their work. UN وقام كل من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد وتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، بالنظر في الأخذ بمنظور جنساني في أعمالهما.
    However, a key challenge was the requisite follow-up by the United Nations and the special rapporteurs so that recommendations requiring technical support could be implemented effectively. UN واستدرك قائلا إن أحد التحديات الرئيسية يتمثل في المتابعة الضرورية التي تقوم بها الأمم المتحدة والمقررون الخاصون كي تنفذ بفعالية التوصيات التي تحتاج إلى الدعم التقني.
    She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. UN وأطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين.
    They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. UN ويوجدون حالياً رهن الاعتقال في ظروف صحية وعقلية تبعث على القلق لا سيما أن معلومات مقتضبة جداً إن لم تكن منعدمة قُدمت بشأنهم من قبل السلطات الكوبية إما إلى المفوضة السامية وإما إلى المقررين الخاصين الموقعين على النداء العاجل.
    There had been no mention, however, of the numerous deaths, disappearances and allegations of torture - well-documented by non-governmental organizations and the special rapporteurs of the Commission on Human Rights - which had accompanied the social violence alluded to, or of the troubling role played by the armed forces in that violence. UN بيد أنه لم يرد أي ذكر لما قامت المنظمات غير الحكومية والمقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان بتوثيقه بشكل جيد بشأن العديد من الوفيات وحالات الاختفاء والمزاعم المتعلقة بالتعذيب التي صاحبت أعمال العنف الاجتماعي المشار إليها، أو الدور المقلق الذي قامت به القوات المسلحة في ذلك العنف.
    UNMIK, however, continued to facilitate the work of the treaty bodies and the special rapporteurs by responding to requests for further information and transmitting requests to the Kosovo authorities, OSCE and EULEX Completed (number or yes/no) UN على أن البعثة استمرت في تيسير عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين بالاستجابة لطلبات الحصول على المزيد من المعلومات وإحالة الطلبات إلى سلطات كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبعثة الاتحاد الأوروبي
    Also, what steps could be taken to increase cooperation between OHCHR and the special rapporteurs and commissions of inquiries, and what should be done when repeated requests for access and cooperation were denied? UN كما طلبت معلومات بشأن الخطوات الممكنة لزيادة التعاون بين المفوضية والمقررين الخاصين ولجان التحقيق، وما ينبغي عمله عند رفض طلبات الدخول والتعاون المتكررة.
    The Working Group on Arbitrary Detention and the special rapporteurs who visited during the period under review expressed their gratitude to the Government. UN أعرب كل من الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقررين الخاصين الذين أجريا زيارة إلى البلد خلال الفترة موضع الاستعراض عن امتنانهم لحكومة كندا.
    29. Cooperation between the treaty bodies and the special rapporteurs in connection with the consideration of reports of States parties had also been discussed. UN 29- وأردفت قائلة إن مناقشة أجريت أيضاً بشأن التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررين الخاصين فيما يتعلق بالنظر في تقارير الدول الأطراف.
    The Committee had also deepened its relationship with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the treaty bodies and the special rapporteurs of the Commission on Human Rights. UN وقد عمقت اللجنة أيضا من علاقتها بمفوضية حقوق اﻹنسان، والهيئات المنشأة بمعاهدات، والمقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان.
    There was a consensus among the participants that the meeting was a highly useful exercise and they expressed the hope that there would be a continuing dialogue between the Bureau and the special rapporteurs. UN وكان هناك توافق في اﻵراء بين المشتركين على أن الاجتماع كان تجربة ناجحة جداً، وعبروا عن أملهم في أن يكون هناك حوار مستمر بين المكتب والمقررين الخاصين.
    Rights and the special rapporteurs on economic, social and cultural rights of the Commission on Human Rights* UN والمقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسـان المعنيين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية*
    AILA said that the Permanent Forum, the Working Group and the Special Rapporteur needed to work in a complementary way and supported the recommendation of the Permanent Forum to organize a technical seminar with members of the Forum, the Working Group and the special rapporteurs of the United Nations system. UN وذكر ائتلاف هنود أمريكا القانوني أنه ينبغي للمحفل الدائم والفريق العامل والمقرر الخاص العمل بصورة متكاملة، وأيد توصية المحفل الدائم بتنظيم حلقة دراسية تقنية يشترك فيها أعضاء المحفل والفريق العامل والمقررون الخاصون في منظومة الأمم المتحدة.
    :: In 2008, Guatemala was visited by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, Hina Jilani; and the special rapporteurs on the human rights of migrants, Jorge A. Bustamente, and on the right to education, Vernor Muñoz Villalobos. UN :: في عام 2008، زيارة كل من الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، هينا جيلاني؛ والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، خورخي أ. بوستامانتي؛ والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، فيرنور مونيوز فيالوبوس.
    In addition, Morocco has informed me that visits of the Independent Expert on the issue of human rights obligations relating to the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment and the special rapporteurs on the independence of judges and lawyers and on freedom of religion or belief are expected in the course of 2014. UN إضافة إلى ذلك، فقد أبلغني المغرب أن زيارات الخبير المستقل المعني بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالتمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، متوقعة خلال عام 2014.
    In its conflict-prevention work, the Security Council has already benefited from human rights briefings provided by the High Commissioner for Human Rights and the special rapporteurs and independent experts of the Commission on Human Rights. UN وقد استفاد مجلس الأمن بالفعل، في عمله لمنع نشوب الصراعات، من الإحاطات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون للجنة حقوق الإنسان.
    In the course of the last 20 years, the Independent Expert and the special rapporteurs have all recommended that it should be restricted to offences of a military nature committed by serving military personnel. UN وخلال العشرين سنة الأخيرة، أوصى الخبير المستقل والمقررون الخاصون بأن تقتصر على الجرائم ذات الطابع العسكري التي يرتكبها أفراد الجيش.
    30. Finally, the Eleventh meeting had been preceded by a workshop, attended by the chairpersons of the treaty bodies and the special rapporteurs, on the question of gender integration in the human rights protection system. UN 30- وأخيراً، قالت إنه قبل الاجتماع الحادي عشر، عقدت حلقة عمل شارك فيها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات والمقررون الخاصون بشأن مسألة إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في نظام حماية حقوق الإنسان.
    She familiarized herself with all the documents relating to Cuba which were made available to her by the Office of the High Commissioner and the special rapporteurs. UN واطلعت على جميع الوثائق المتعلقة بكوبا، والتي تزودت بها من دوائر المفوضية السامية ومن المقررين الخاصين.
    They are currently being held in conditions affecting their physical and mental health which are all the more worrying as the Cuban authorities have provided the High Commissioner and the special rapporteurs who signed the urgent appeals with very brief information about them, or none. UN وهم معتقلون حالياً في ظل ظروف تؤثر على صحتهم البدنية والعقلية وهو ما يدعو إلى القلق خاصة وأن المعلومات التي قدمتها السلطات الكوبية إلى المفوضة السامية أو إلى المقررين الخاصين الذين وقعوا على النداءات العاجلة كانت شديدة الإيجاز، أو أنها لم تقدم أية معلومات عنهم على الإطلاق.
    11. The Special Rapporteurs for follow-up on Views, Mr. Krister Thelin and Mr. Yuji Iwasawa, and the special rapporteurs for follow-up on concluding observations, Ms. Christine Chanet, and Mr. Fabián Salvioli continued to carry out their functions during the reporting period. UN 11- وواصل المقرران الخاصان المعنيان بمتابعة الآراء، السيد كريستر تيلين، والسيد يوجي إواساوا، والمقرران الخاصان المعنيان بمتابعة الملاحظات الختامية، السيدة كريستين شانيه، والسيد فبيان سالفيولي الاضطلاع بمهامهم في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus