"and the splm" - Traduction Anglais en Arabe

    • والحركة الشعبية لتحرير السودان
        
    Thirdly: The political partnership between the NCP and the SPLM: UN ثالثا: الشراكة السياسية بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان:
    Mine clearance in the Sudan started in the early 90's but it intensified after the signing of the Nuba Mountains Ceasefire Agreement in 2001, between the Government of Sudan (GoS) and the SPLM. UN وقد بدأت عمليات إزالة الألغام في السودان في أوائل تسعينات القرن العشرين لكنها تكثفت بعد التوقيع في عام 2001 على اتفاق جبال النوبة لوقف إطلاق النار بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Update: Subsequently, a comprehensive agreement on the Babanusa-Wau rail corridor was concluded between the Government and the SPLM in Geneva in December 1999, under the auspices of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN معلومات حديثة: عُقد في وقت لاحق اتفاق شامل بشأن ممر خط السكة الحديد بابانوسا - واو بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 1999، برعاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    The Special Representative is pleased that a comprehensive agreement on the Babanusa-Wau rail corridor has now been concluded between the Government and the SPLM; UN وأعرب الممثل الخاص عن سروره لما تم القيام به آنذاك من إبرام اتفاق شامل بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن ممر السكة الحديد الممتد بين بابانوسه وواو؛
    91. Programme support will hinge to a large extent on the commitment of the Government of the Sudan and the SPLM to the peace process, but it cannot be guided or scheduled by political criteria alone. UN 91 - وسيتوقف دعم البرنامج إلى حد كبير على مدى التزام حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان بعملية السلام، ولكنه لا يمكن أن يهتدي أو أن يحدد زمنه بموجب معايير سياسية فقط.
    The European Union warmly welcomes the agreement reached between the Government of the Sudan and the SPLM/A in Machakos, Kenya, on 20 July 2002 on the two most contentious issues, namely, the right to self-determination for the people of South Sudan and State and religion. UN يرحب الاتحاد الأوروبي بحرارة بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في متشاكوس، كينيا، في 20 تموز/يوليه 2002 بشأن المسألتين الأكثر تنازعا بشأنهما، ألا وهما حق تقرير المصير لشعب جنوب السودان والدولة والدين.
    9. Perseverance of the regional IGAD body and of individual member States led to a framework agreement between the Government and the SPLM on 20 July 2002 in Machakos, Kenya. UN 9 - وأسفر العمل الدؤوب الذي قامت به الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وفرادى الدول الأعضاء عن اتفاق إطاري بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان في 20 تموز/يوليه 2002 في ماتشاكوس، كينيا.
    The Act provided impetus for a 15 October 2002 memorandum of understanding on resumption of peace negotiations, in which the Government of the Sudan and the SPLM agreed to extend the cessation of hostilities and to facilitate humanitarian access. UN وكان هذا القانون حافزا على التوصل إلى مذكرة التفاهم بشأن استئناف محادثات السلام التي اتفقت فيها حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان على تمديد اتفاق وقف الأعمال العدائية وتيسير إيصال المعونة الإنسانية.
    90. Donors balanced disincentives with signals of intent to support the rebuilding of the Sudan and to provide other incentives, should the Government of the Sudan and the SPLM further commit to peace. UN 90 - ووازن المانحون بين الزواجر وما أرسلوه من إشارات تدل على نيتهم دعم عملية إعادة بناء السودان وتقديم حوافز أخرى إذا تابعت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان التزامهما بالسلام.
    In his conclusions and recommendations, the Special Rapporteur addressed both the Government and the SPLM/A, highlighting the following aspects: UN ويبرز المقرر الخاص في استنتاجاته وتوصياته، الموجهة إلى كل من الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، الجوانب التالية:
    In that regard, the resolution of the crisis between the National Congress Party and the SPLM in January 2008 was a positive step. UN وبهذا الخصوص شكَّل حل الأزمة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان في كانون الثاني/يناير 2008 خطوة إيجابية.
    78. The Meeting lauded the Sudanese Government and the SPLM for honoring their international commitments by signing the Comprehensive Peace Agreement. UN 78 - أشاد الاجتماع بالحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان لوفائهما بالتزاماتهما الدولية عن طريق التوقيع على اتفاقية السلام الشامل.
    6. The civil war that the Government of the Sudan and the SPLM/A are in the process of ending, erupted in 1983, following the breakdown of the 1972 Addis Ababa agreement. UN 6 - واندلعت في عام 1983 الحرب الأهلية التي تعمل حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش على إنهائها، بعد انهيار اتفاق أديس أبابا لعام 1972.
    8. By completing a series of framework protocols, at long last the Government of the Sudan and the SPLM/A are poised to put an end to the long war. UN 8 - هكذا أصبحت أخيرا حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش، بعد إكمال سلسلة من البروتوكولات الإطارية في وضع يمكنهما من إنهاء الحرب الطويلة الأمد.
    9. The international community faces a truly daunting task in helping the Government of the Sudan and the SPLM/A to overcome their differences during peace implementation. UN 9 - على أن المجتمع الدولي بات يواجه مهمة شاقة حقا في مساعدة حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش على التغلب على خلافاتهما خلال تنفيذ السلام.
    22. At the same time as the Government of the Sudan and the SPLM/A are pledging themselves to peace, fighting continues to rage in parts of the country. UN 22 - وفي نفس الوقت الذي تتعهد فيه حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش بالالتزام بالسلام، يستمر القتال في أجزاء أخرى من البلد.
    I call on the Government and the SPLM/A to demonstrate their commitment to peace by using their influence to ensure a complete halt to fighting. UN وأناشد الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش أن يبرهنا على التزامهما بالسلام باستخدام نفوذهما للعمل على وقف القتال بشكل كامل.
    The Secretary-General, who had appealed personally to the Minister of External Relations to allow the United Nations to visit the area during a brief visit to Khartoum on 9 May 1998, expressed his satisfaction and welcomed the cooperation extended to the mission by both the Government and the SPLM/A. UN وأعرب اﻷمين العام، الذي كان قد ناشد شخصيا وزير العلاقات الخارجية، في زيارة قصيرة للخرطوم في ٩ أيار/ مايو ١٩٩٨، السماح لﻷمم المتحدة بزيارة المنطقة، ورحب عن ارتياحه بالتعاون الذي أبدته الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان /الجيش الشعبي لتحرير السودان حيال البعثة.
    In order to confirm the commitment of the Sudanese parties to undertake the necessary practical steps to enable the advance team to begin to carry out its functions, I will initiate consultations on a draft agreement with the Government of the Sudan and the SPLM/A as soon as the Security Council has taken the decision to authorize the establishment of the advance team. UN ومن أجل تأكيد التزام الطرفين السودانيين باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لتمكين الفريق المتقدم من القيام بمهامه، سوف أجري مشاورات حول مشروع اتفاق مع حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش بمجرد أن يتخذ مجلس الأمن قرارا يأذن بإنشاء الفريق المتقدم.
    This reinforced the reconciliation process, enabling the Government of the Sudan and the SPLM to resume talks and to agree in May 2003 on the creation of a joint planning mechanism that included modalities for planning humanitarian and quick-start peace support programmes. UN وعزز ذلك عملية المصالحة، مما مكّن حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان من استئناف المحادثات والاتفاق في أيار/مايو 2003 على إنشاء بيئة تخطيط مشتركة شملت تحديد أساليب تتعلق بتخطيط البرامج الإنسانية وبرامج دعم السلام السريعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus