"and the standing committee on" - Traduction Anglais en Arabe

    • واللجنة الدائمة المعنية
        
    The task force is collaborating with other bodies established under the Convention such as the LEG, the TEC, the GCF Board and the Standing Committee on Finance. UN وتتعاون فرقة العمل مع هيئات أخرى منشأة بموجب الاتفاقية، مثل فريق الخبراء، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل.
    UNICEF was encouraged to continue to collaborate with other United Nations agencies and the Standing Committee on Nutrition in scaling up proven interventions that had positive impact, as in the case of Malawi. UN وشُجعت اليونيسيف على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى واللجنة الدائمة المعنية بالتغذية في زيادة التدخلات التي ثبت أثرها والتي حققت أثرا إيجابيا، كما في حالة ملاوي.
    25. The Cancun Agreements established the Green Climate Fund and the Standing Committee on Finance. UN 25 - أنشأت اتفاقات كانكون صندوق المناخ الأخضر واللجنة الدائمة المعنية بالشؤون المالية.
    This interest, it is to be hoped, will even extend to NGO coordinating bodies such as the International Council of Voluntary Agencies, Interaction and the Standing Committee on Humanitarian Responses, all of which exert considerable influence on the humanitarian debate. UN ومن المؤمل أن يمتد هذا الاهتمام إلى الهيئات التي تنسق أنشطة المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الدولي للوكالات الطوعية، ومنظمة " انتركشن " واللجنة الدائمة المعنية بالاستجابات اﻹنسانية، ولجميعها تأثير كبير على النقاش حول حقوق اﻹنسان.
    In August 2002, he was invited to a workshop convened by the Constitution of Kenya Review Commission and the Standing Committee on Human Rights of Kenya, to assist them in the drafting process for a revised constitution. UN وفي آب/أغسطس 2002، دُعي إلى حضور حلقة عمل عقدتها لجنة استعراض الدستور الكيني واللجنة الدائمة المعنية بحقوق الإنسان في كينيا، ليقدم لهما المساعدة في عملية صياغة دستور منقّح.
    It was noted that the matter was currently under consideration in several multilateral forums, including the International Maritime Organization, which was elaborating an international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea, and the Standing Committee on Nuclear Liability of the International Atomic Energy Agency. UN ولوحظ أن المسألة هي اﻵن قيد النظر في عدة منتديات متعددة اﻷطراف، بما فيها المنظمة البحرية الدولية، التي تقوم حاليا بوضع اتفاقية دولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناشئ عن نقل المواد الخطرة والضارة بحرا والتعويض عنه، واللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية والتابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That matter was currently under consideration in several multilateral forums, including the International Maritime Organization, which was elaborating an international convention on liability and compensation for damage in connection with the carriage of hazardous and noxious substances by sea, and the Standing Committee on Nuclear Liability of the International Atomic Energy Agency. UN فهذه المسألة هي قيد النظر حاليا في عدة منتديات متعددة اﻷطراف، ومنها المنظمة البحرية الدولية، التي تعمل على وضع اتفاقية دولية بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر فيما يتصل بنقل المواد الخطرة والمؤذية بطريق البحر، واللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    83. Action: The COP will be invited to consider the reports of the GEF and the Standing Committee on Finance and provide guidance, as appropriate, to the GEF on programmes, policies and eligibility criteria. UN ٨٣- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في التقارير المقدمة من الصندوق الأخضر للمناخ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وتقديم التوجيه، حسب الاقتضاء، إلى الصندوق الأخضر للمناخ بشأن البرامج والسياسات ومعايير الأهلية.
    The Chairs and designated representatives of the Adaptation Committee, the Least Developed Countries Expert Group (LEG) and the Standing Committee on Finance (SCF) participated in the 5th meeting of the TEC, with a view to enhancing interaction and identifying areas for collaboration with those bodies. UN وشارك رؤساء لجنة التكيف وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وممثلوها المعيَّنون في الاجتماع الخامس للجنة التنفيذية، بهدف تعزيز التفاعل وتحديد مجالات التعاون مع تلك الهيئات.
    44. Azerbaijan commended the judicial and legislative reforms and the establishment of the National Anti-Corruption Commission and the Standing Committee on Trafficking in Persons. UN 44- وأشادت أذربيجان بالإصلاحات القضائية والتشريعية وبإنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد واللجنة الدائمة المعنية بالاتجار بالأشخاص.
    79. Action: The COP will be invited to consider the reports of the Board of the GCF and the Standing Committee on Finance and provide guidance, as appropriate, to the GCF on programmes, policies and eligibility criteria. Report of the Green Climate Fund to the Conference of the Parties. UN ٧٩- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في التقارير المقدمة من مجلس الصندوق الأخضر للمناخ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وتقديم التوجيه، حسب الاقتضاء، إلى الصندوق الأخضر للمناخ بشأن البرامج والسياسات ومعايير الأهلية.
    131. The SBSTA requested the secretariat to summarize available information on relevant ongoing work under the SBI and the Standing Committee on Finance and to make it publicly available on the UNFCCC website before SBSTA 41. UN ١٣١- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تلخص المعلومات المتاحة عن العمل الجاري في ذلك الصدد في إطار اللجنة الفرعية للتنفيذ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وأن تتيحها للعموم عبر موقع الاتفاقية الإطارية قبل الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية.
    55. It requested the secretariat to summarize available information on relevant ongoing work under the SBI and the Standing Committee on Finance and to make it publicly available on the UNFCCC website before SBSTA 41. UN 55- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تلخيص المعلومات المتاحة عن الأعمال ذات الصلة الجارية في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل وإتاحتها للجمهور في الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية() قبل الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية().
    Guidance, when appropriate, would be provided to relevant parts of the United Nations system, such as UNDP, OHCHR, UNHCR, the United Nations Development Fund for Women, the World Bank, as well as the regional Centre for Human Rights and Democracy, based in Yaoundé, and the Standing Committee on Security Issues in Central Africa. UN وسيقدم التوجيه، عند الاقتضاء، للهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة من قبيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومفوضية حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والبنك الدولي، والمركز الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية، الذي يوجد مقره في ياوندي، واللجنة الدائمة المعنية بقضايا الأمن في أفريقيا الوسطى.
    65. In the context of the Committee on Development and Intellectual Property and the Standing Committee on Copyright and Related Rights, in 2012, WIPO undertook several activities to devise legislative and practical measures to enhance access to culture, information, and educational material, including a study entitled " Using Copyright to Promote Access to Information and Creative Content " . UN 65 - وفي إطار اللجنة المعنية بالتنمية والملكية الفكرية واللجنة الدائمة المعنية بحق المؤلف وما يتصل بها من حقوق، اضطلعت المنظمة في عام 2012، بعدة أنشطة لوضع تدابير تشريعية وعملية لتعزيز إمكانية الوصول إلى الثقافة والمعلومات والمواد التعليمية، بما في ذلك دراسة عنوانها " استخدام حقوق التأليف والنشر لتعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات والمحتوى الإبداعي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus