"and the states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ودول
        
    • والدول في
        
    • والدول الواقعة في
        
    The Security Council had also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with the Secretary-General and his Personal Envoy in that regard. UN ودعا مجلس الأمن أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي في ذلك الخصوص.
    The Council also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with me and my Personal Envoy in that regard. UN وناشد أيضا المجلس الطرفين ودول المنطقة أن يتعاونوا معي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الصدد تعاونا كاملا.
    The Council also called upon the parties and the States in the region to cooperate fully with me and my Personal Envoy in that regard. UN ودعا المجلس أيضا الطرفين ودول المنطقة إلى التعاون التام معـي ومع مبعوثي الشخصي في هذا الخصوص.
    The rhetoric that had emerged during its discussion was disappointing: any solution to the Western Sahara conflict would require a commitment to compromise by the parties and the States in the region. UN وأردف قائلا إن لهجة الخطاب الذي نشأ أثناء مناقشة مشروع القرار مخيِّبة للآمال: فأي حل لنزاع الصحراء الغربية سيتطلب التزاما بالأخذ بالحلول التوفيقية من جانب الأطراف والدول في المنطقة.
    These two workshops equally made it possible to encourage the League of Arab States and the States in the region in their efforts to modernize the Arab Charter and to adopt the revised text; UN ومكنت حلقتا العمل، بالمثل، من تشجيع دول جامعة الدول العربية والدول في المنطقة على بذل جهودها من أجل تحديث الميثاق العربي واعتماد النص المنقح؛
    These instruments had introduced strict limits on key military equipment and personnel held by the States of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the States in the area of the former Warsaw Treaty Organization. UN وقد قررت هذه الصكوك حدودا صارمة للعناصر الرئيسية من المعدات العسكرية واﻷفراد التي تحتفظ بها الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي والدول الواقعة في منطقة منظمة معاهدة وارسو السابقة.
    Priority is generally accorded to projects that improve prison and judicial systems, strengthen the rule of law through training and capacity-building and reform the legislative framework in Somalia and the States in the region. UN وتعطى الأولوية بصفة عامة لمشاريع تحسين نظامي السجون والقضاء، وتعزيز سيادة القانون من خلال التدريب وبناء القدرات، وإصلاح الإطار التشريعي في الصومال ودول المنطقة.
    The Panel is also asked to make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the travel ban. UN وطُلب إلى الفريق أيضا تقديم توصيات بشأن المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرات ليبريا ودول المنطقة بغرض تيسير تنفيذ حظر السفر.
    Further to its task to identify and make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the assets freeze measure, the Panel has focused its efforts on determining what systems and procedures exist to encourage the Government of Liberia to implement its obligations. UN وإضافة إلى مهمة الفريق المتمثلة في تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة من أجل تيسير تنفيذ التدابير المفروضة لتجميد الأصول وتقديم توصيات فيما يتعلق بتلك المجالات، يركز الفريق جهوده على تحديد النظم والإجراءات القائمة حاليا لتشجيع حكومة ليبريا على تنفيذ التزاماتها.
    29. By paragraph 8, the Council encouraged the Democratic Republic of the Congo and the States in the Great Lakes region to require their customs authorities to strengthen their control on exports and imports of minerals from the Democratic Republic of the Congo. UN 29 - وبموجب الفقرة 8، شجع المجلس حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى على أن تُلزِم سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    11. Calls upon regional organizations, in particular the African Union and the League of Arab States, as well as States that have the resources, to assist Somali parties and the States in the region in their efforts to fully implement the arms embargo; UN 11 - يطلب إلى المنظمات الإقليمية وخاصة الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي تتوافر لديها الموارد، إلى أن تساعد الأطراف الصومالية ودول المنطقة في جهودها الرامية إلى تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا؛
    11. Calls upon regional organizations, in particular the African Union and the League of Arab States, as well as States that have the resources, to assist Somali parties and the States in the region in their efforts to fully implement the arms embargo; UN 11 - يطلب إلى المنظمات الإقليمية وخاصة الاتحاد الأفريقي، وجامعة الدول العربية، والدول التي تتوافر لديها الموارد، إلى أن تساعد الأطراف الصومالية ودول المنطقة في جهودها الرامية إلى تنفيذ حظر توريد الأسلحة تنفيذا كاملا؛
    21. Furthermore, all States parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States and the States in the region, must take concrete actions to implement the 1995 resolution on the Middle East, thereby building upon the 2010 action plan. UN ٢١ - وعلاوة على ذلك، يجب على جميع الدول الأطراف في المعاهدة، وبخاصة الدول الحائزة للأسلحة النووية ودول المنطقة، أن تتخذ إجراءات ملموسة لتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وبالتالي البناء على أساس خطة العمل لعام 2010.
    (c) To identify and make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 4 of resolution 1521 (2003) and paragraph 1 of resolution 1532 (2004); UN (ج) تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز قدرة ليبريا ودول المنطقة على تيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 من القرار 1521 (2003) والفقرة 1 من القرار 1532 (2004)، وتقديم توصيات في هذا الصدد؛
    The two workshops equally made it possible to encourage LAS and the States in the region in their efforts to modernize the Arab Charter and to adopt the revised text; UN ومكنت حلقتا العمل، بالمثل، من تشجيع جامعة الدول العربية والدول في المنطقة على بذل جهودها من أجل تحديث الميثاق العربي واعتماد النص المنقح؛
    Additionally, further to its task to identify and make recommendations regarding areas where the capacity of Liberia and the States in the region can be strengthened to facilitate the implementation of the assets freeze measure, the Panel has explored options that offer opportunities to build Liberia's capacity in this area. UN كما أن الفريق، إلى جانب مهمته التي تتمثل في تحديد التوصيات وتقديمها في ما يتعلق بالمجالات التي يمكن أن تُعزز فيها قدرة ليبريا والدول في المنطقة على تيسير تنفيذ إجراء تجميد الأصول، تحرى الخيارات البديلة التي توفر الفرص لبناء قدرة ليبريا في هذا المجال.
    110. The situation in Western Sahara was a source of grave concern; the parties to the conflict and the States in the subregion must work in a spirit of compromise to achieve a political solution that would take into account the principle of the right of peoples to self-determination, the interests of the populations concerned and the need for peace and cooperation in the subregion. UN 110 - واختتم قائلا إن الحالة في الصحراء الغربية تمثل مصدرا لقلق بالغ؛ ويجب على أطراف النزاع والدول في المنطقة دون الإقليمية أن تعمل بروح التراضي لتحقيق حل سياسي يأخذ في الاعتبار مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، ومصالح السكان المعنيين والحاجة إلى تحقيق السلم والتعاون في المنطقة دون الإقليمية.
    9. The Conference reaffirms that all States parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States and the States in the region, should continue to report on steps taken to implement the 1995 Resolution, through the United Nations Secretariat, to the President of the 2015 Review Conference, as well as to the Chairperson of the Preparatory Committee meetings to be held in advance of that Conference. UN 9 - ويؤكد المؤتمر من جديد ضرورة مواصلة جميع الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول في المنطقة، تقديم تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار عام 1995، من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى رئيس مؤتمر الاستعراض لعام 2015، وكذلك إلى رئيس اجتماعات اللجنة التحضيرية التي ستعقد قبل انعقاد ذلك المؤتمر.
    9. The Conference reaffirms that all States parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States and the States in the region, should continue to report on steps taken to implement the 1995 Resolution, through the United Nations Secretariat, to the President of the 2015 Review Conference, as well as to the Chairperson of the Preparatory Committee meetings to be held in advance of that Conference. UN 9 - ويؤكد المؤتمر من جديد ضرورة مواصلة جميع الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول في المنطقة، تقديم تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار عام 1995، من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى رئيس مؤتمر الاستعراض لعام 2015، وكذلك إلى رئيس اجتماعات اللجنة التحضيرية التي ستعقد قبل انعقاد ذلك المؤتمر.
    9. The Conference reaffirms that all States parties to the Treaty, particularly the nuclear-weapon States and the States in the region, should continue to report on steps taken to implement the 1995 Resolution, through the United Nations Secretariat, to the President of the 2015 Review Conference, as well as to the Chairperson of the Preparatory Committee meetings to be held in advance of that Conference. UN 9 - ويؤكد المؤتمر من جديد ضرورة مواصلة جميع الدول الأطراف في المعاهدة، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول في المنطقة، تقديم تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ قرار عام 1995، من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى رئيس مؤتمر الاستعراض لعام 2015، وكذلك إلى رئيس اجتماعات اللجنة التحضيرية التي ستعقد قبل انعقاد ذلك المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus