"and the strengthening of institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز المؤسسات
        
    • وتعزيز مؤسسات
        
    • وتدعيم المؤسسات
        
    The delegation asked for information on capacity-building and the strengthening of institutions dealing with population issues at the central level. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    In particular, deepening of trade, enhancement of productive capacity, diversification of exports, value addition and the strengthening of institutions should be pursued as means to achieve structural transformation; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي مواصلة تعزيز التجارة والقدرات الإنتاجية، وتنويع الصادرات والقيمة المضافة وتعزيز المؤسسات كوسيلة لتحقيق التحول الهيكلي؛
    Action had already been taken in Latin America, Africa and Asia, particularly in the fields of advocacy, policymaking, legislation, monitoring, assessment and the strengthening of institutions. UN وقد اتخذت بالفعل إجراءات في أميركا اللاتينية وأفريقيا وآسيا، ولا سيما في مجالات الدعوة ووضع السياسات والتشريع والرصد والتقييم وتعزيز المؤسسات.
    This includes Arab-Kurdish relations as they relate to disputed areas, revenue-sharing, the adoption of legislation related to hydrocarbons, relations among the federal, regional and provincial governments, the constitutional review process, and the strengthening of institutions of governance and the rule of law. UN ويشمل ذلك العلاقات العربية الكردية فيما يتعلق بالمناطق المتنازع عليها، وتقاسم الإيرادات، وسن التشريع المتعلق بالهيدروكربونات، والعلاقات فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات الأقاليم والمحافظات، وعملية الاستعراض الدستوري، وتعزيز مؤسسات الحكم وسيادة القانون.
    Programmes that build capacity by focusing on skills, basic education and the strengthening of institutions are essential to overcome supply side constraints and underdevelopment. UN وتُعتبر البرامج التي تبني القدرات من خلال التركيز على المهارات والتعليم الأساسي وتدعيم المؤسسات برامج أساسية لتذليل القيود القائمة في جانب العرض والتغلب على التخلف.
    To that end, I have worked with my Government team to come up with a basic transition agenda that includes providing for continuity in programmes and policies and the strengthening of institutions involved in the peace process. UN ولتحقيق تلك الغاية، عملت مع فريق حكومتي لوضع جدول أعمال أساسي لانتقال السلطة يتضمن كفالة استمرارية البرامج والسياسات وتعزيز المؤسسات المشاركة في عملية السلام.
    The European Union hopes that the new Commission on the reform of law and justice, whose creation it financed, will encourage the preparation of a draft text on judicial reform and the strengthening of institutions in this sector. UN ويأمل الاتحاد اﻷوروبــي أن تقــوم اللجنة المعنية بإصلاح القانون والعدالة، التي مول إنشاءها، بالتشجيع على إعداد مشروع نص بشأن إصلاح الدوائر القضائية وتعزيز المؤسسات في هذا القطاع.
    She said that this integration was dependent on two factors: the recognition by other human rights bodies of the importance of incorporating women's concerns in their work; and the strengthening of institutions concerned specifically with women. UN وأضافت أن هذا اﻹدراج رهن بعاملين اثنين: اعتراف سائر الهيئات العاملة في مجال حقوق اﻹنسان بأهمية إدراج اهتمامات المرأة ضمن أعمالها، وتعزيز المؤسسات المعنية، تحديدا، بالمرأة.
    This situation has compounded the challenges and difficulties analysed in this Report, precluding the implementation of comprehensive strategies essential for social development, including the creation of an enabling environment and the strengthening of institutions. A. Intergenerational dimensions of inequality UN وقد زادت هذه الحالة من تعقيد التحديات والصعوبات التي يحللها هذا التقرير، مما حال دون تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة الضرورية للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تهيئة بيئة مؤاتية وتعزيز المؤسسات.
    A body of multidisciplinary expertise had been built up, and UNIDO programmes had helped support diversification, the training of executives and the strengthening of institutions and services. UN وقد تكونت لديها ذخيرة من الخبرة الفنية المتعددة التخصصات، كما ساعدت برامج اليونيدو على دعم عملية التنويع، وتدريب المسؤولين التنفيذيين، وتعزيز المؤسسات والخدمات.
    In order to deal with it, international cooperation for development must strengthen the productive capacities of States to bring about inclusive productive policies, access to education and innovative technology and the strengthening of institutions and aid to vulnerable populations. UN وللتعامل معها، يجب على التعاون الدولي من أجل التنمية أن يقوّي القدرات الإنتاجية للدول بغية وضع سياسات إنتاجية شاملة، وتوفير إمكانيات الحصول على التعليم والتكنولوجيا المبتكرة وتعزيز المؤسسات وتقديم العون للفئات السكانية الضعيفة.
    The country benefited from a range of inputs from UNDP that placed it in a position comparable to that of most Organization of Eastern Caribbean States (OECS) countries in terms of the development and implementation of environment-related policies and programmes, and the strengthening of institutions to sustain them. UN واستفاد البلد من مجموعة من إسهامات البرنامج اﻹنمائي جعلته في وضع يشبه وضع معظم بلدان منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي من حيث وضع السياسات والبرامج المتصلة بالبيئة وتنفيذها، وتعزيز المؤسسات المتعلقة بإدامتها.
    The country benefited from a range of inputs from UNDP that placed it in a position comparable to that of most Organization of Eastern Caribbean States (OECS) countries in terms of the development and implementation of environment-related policies and programmes, and the strengthening of institutions to sustain them. UN واستفاد البلد من مجموعة من المدخلات المقدمة من البرنامج اﻹنمائي وضعته في وضع مشابه لوضع معظم بلدان منظمة دول شرق منطقة البحر الكاريبي من حيث وضع السياسات والبرامج المتصلة بالبيئة وتنفيذها، وتعزيز المؤسسات المتعلقة بإدامتها.
    As for the issue of international cooperation, his delegation believed that such cooperation in the area of monitoring and verification of respect for human rights must be improved; training, exchanging information and experiences, and the strengthening of institutions were examples of areas in which progress could be achieved. UN وإنه بالنسبة لمسألة التعاون الدولي، فإن وفد بلده يرى أنه يجب تحسين مثل هذا التعاون في مجال رصد حقوق اﻹنسان والتحقق من احترامها، وأن مجالات التدريب وتبادل المعلومات والخبرات وتعزيز المؤسسات هي من المجالات التي يمكن أن يحرز فيها تقدم.
    These include financial mechanisms and resources, transfers of environmentally sound technologies, reciprocal support and relationships between trade and the environment, scientific exchanges, education for development and human progress, access to information in all its forms, participation in civil society and the strengthening of institutions. UN وهذه تتضمن آليات وموارد مالية، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والدعم المتبادل والعلاقات بين التجارة والبيئة، والتبادل العلمي، والتعليم من أجل التنمية والتقدم اﻹنساني، والوصول إلى المعلومات بجميع أشكالها، والمشاركة في المجتمع المدني وتعزيز المؤسسات.
    The type of action undertaken with this programme includes: community development and social resettlement; rehabilitation for work and production; housing and neighbourhood improvements; and the strengthening of institutions based on povertyreduction programmes. UN ويشمل نوع الإجراء المتخذ في هذا البرنامج ما يلي: تنمية المجتمع والاندماج في الحياة الاجتماعية؛ وإعادة التأهيل للعمل والإنتاج؛ وتحسين السكن والجوار؛ وتعزيز المؤسسات المنشأة في إطار برامج الحد من الفقر.
    This policy covers action in five areas: the prevention of displacement, humanitarian attention, socio-economic recovery, protection for individuals and the strengthening of institutions. UN وتشمل هذه السياسة العمل في خمسة مجالات هي: منع التشرد، والرعاية الإنسانية والإنعاش الاقتصادي - الاجتماعي، وحماية الأفراد، وتعزيز المؤسسات.
    (b) To consider actions to ensure the sustainability of wood supply and demand, with a special emphasis on investment in sustainable forest management and the strengthening of institutions for forest resource management; UN )ب( أن تنظر في اتخاذ إجراءات تكفل استدامة عرض اﻷخشاب والطلب عليها، مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات وتعزيز مؤسسات إدارة الموارد الحرجية؛
    (a) To assess long-term trends in their supply and demand for wood, and to consider actions to promote the sustainability of their wood supply and their means for meeting demand, with a special emphasis on investment in sustainable forest management and the strengthening of institutions for forest resource and forest plantations management; UN )أ( تقييم الاتجاهات الطويلة اﻷجل المتعلقة بعرضها لﻷخشاب وطلبها عليها. والنظر في اتخاذ إجراءات تشجع استدامة عرضها لﻷخشاب ووسائلها للوفاء بالطلب عليها، مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات وتعزيز مؤسسات الموارد الحرجية وإدارة المزارع الحرجية؛
    " To assess long-term trends in their supply and demand for wood, and to consider actions to promote the sustainability of their wood supply and their means for meeting demand, with a special emphasis on investment in sustainable forest management and the strengthening of institutions for forest resource and forest plantations management. " 1 UN " إجراء تقييم للاتجاهات الطويلة اﻷجل المتعلقة بعرضها لﻷخشاب وطلبها عليها والنظر في اتخاذ إجراءات تُشجع استدامة عرضها لﻷخشاب ووسائلها للوفاء بالطلب عليها مع التركيز بوجه خاص على الاستثمارات في اﻹدارة المستدامة للغابات وتعزيز مؤسسات الموارد الحرجية وإدارة المزارع الحرجية)١( " .
    Programmes that build capacity by focusing on skills, basic education and the strengthening of institutions are essential to overcome supply side constraints and underdevelopment. UN وتُعتبر البرامج التي تبني القدرات من خلال التركيز على المهارات والتعليم الأساسي وتدعيم المؤسسات برامج أساسية لتذليل القيود القائمة في جانب العرض والتغلب على التخلف.
    29. It was obvious that there could be no economic progress without social and institutional development, which involved human resources development, poverty alleviation and the strengthening of institutions in order to promote good governance, democracy, rule of law and respect for human rights. UN ٢٩ - وأضاف يقول إنه مما لا شك فيه أنه لا يمكن إحراز تقدم اقتصادي دون تحقيق التنمية الاجتماعية والمؤسسية، مما يعني تنمية الموارد البشرية ومكافحة الفقر وتدعيم المؤسسات من أجل تعزيز اﻹدارة الجيدة للشؤون العامة والديمقراطية ودولة القانون وحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus