"and the structure of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهيكل
        
    • وهيكله
        
    • وفي هيكل
        
    Annex Financial resources for long-term international action on mercury: the Global Environment Facility and the structure of the Multilateral Fund UN موارد تمويل العمل الدولي الطويل الأجل بشأن الزئبق: مرفق البيئة العالمية وهيكل الصندوق متعدّد الأطراف
    The systematic and the structure of the equality and non-discrimination legislation as well as the organisation of authorities could be developed on the basis of several different models. UN يمكن تطوير نظام وهيكل التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز إضافة إلى تنظيم السلطات استنادا إلى عدة نماذج مختلفة.
    The former sets out the general lines of the policy on education and State involvement and the structure of the new system of education. UN ويحدد الصك الأول الخطوط العامة لسياسة الدولة وإجراءاتها في مجال التعليم وهيكل نظام التعليم الجديد.
    The Secretary of State for Family Affairs would be the focal point for questions related to the situation of women and the structure of the family. UN وسيكون كاتب الدولة في شؤون الأسرة بمثابة مركز تنسيق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بوضع المرأة وهيكل الأسرة.
    124. Support was expressed for the programme. Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the structure of the programme. UN 124 - أعرب عن تأييد للبرنامج؛ وعن الارتياح لنوعية السرد الوارد في ملزمة البرنامج وهيكله.
    The Joint Coordination Committee would like to reaffirm the role of General Assembly and its Fifth Committee in considering and deciding on all financial and human resources requirements and policies, and the structure of the Secretariat. UN وتود لجنة التنسيق المشتركة أن تؤكد من جديد دور الجمعية العامة ولجنتها الخامسة في النظر والبت في جميع الاحتياجات من الموارد المالية والبشرية والسياسات ذات الصلة بها، وفي هيكل الأمانة العامة.
    This decision, which defined the Conference's mandate and the structure of the negotiation process, is of exceptional importance. UN وهذا القرار الذي حدد ولاية المؤتمر وهيكل العملية التفاوضية ليتسم بأهمية استثنائية.
    The discussions on the role and the structure of the United Nations which have taken place in the context of the sixtieth anniversary offer us an exceptional opportunity. UN إن المناقشات بشأن دور وهيكل الأمم المتحدة الجارية في إطار الذكرى السنوية الستين تتيح لنا فرصة استثنائية.
    Consideration should also be given to updating the agenda and the structure of the report. UN وينبغي النظر كذلك في تحديث جدول الأعمال وهيكل التقرير.
    His delegation would have some questions to raise in the informal consultations concerning the appropriations and the structure of the proposed Anti-Discrimination Unit. UN ويود وفده أن يطرح بعض الأسئلة في المشاورات غير الرسمية، تتعلق بالاعتمادات وهيكل وحدة مناهضة التمييز.
    The Government should present a clear description of the mandate and the structure of the civil police and should decide on a clear division of labour between police and other forces. UN وينبغي للحكومة أن تقدم وصفا واضحا لولاية وهيكل الشرطة المدنية وأن تحدد بوضوح تقسيم العمل بين الشرطة والقوات الأخرى.
    Regarding the question as to what non-monetary instruments could be used, much depended on the specific characteristics of each country, such as its institutional set-up and the structure of the labour market. UN وفيما يتعلق بالسؤال عن الأدوات غير النقدية التي يمكن استخدامها، يتوقف الأمر إلى حد بعيد على الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان، مثل هيكلها المؤسسي وهيكل سوق العمل فيها.
    For on-site inspection (OSI) we have carefully and deliberately reflected both the substance and the structure of the rolling text. UN وفيما يتعلق بالتفتيش الموقعي، فقد عكسنا بعناية وعن قصد كلا من جوهر وهيكل النص المتداول.
    The draft amendments change decision-making parameters and the structure of the Government. UN وتغير مشاريع التعديلات معايير صنع القرار وهيكل الحكم.
    In addition, congruence between the structure of the plan and the structure of the Secretariat should make it easier to discern the responsibility to be assumed by organizational units for their programmes. UN ومن ناحية أخرى، فإن من شأن المواءمة المقترحة بين هيكل الخطة وهيكل اﻷمانة العامة أن تيسر إدراك المسؤوليات المناطة بالوحدات اﻹدارية فيما يتعلق ببرامجها.
    114. Employment potential is also affected by conditions in the international economy and the structure of the international economic environment. UN ١١٤ - وتتأثر إمكانيات العمالة كذلك بالظروف السائدة في الاقتصاد الدولي وهيكل البيئة الاقتصادية الدولية.
    Although this understanding can already be read out of the Commission's commentary and the structure of the draft articles, a further clarifying remark might help in order to fully exclude any misunderstanding in this draft article's area of application. UN ورغم أن هذا الفهم يمكن أن يستشف فعلا من شرح اللجنة وهيكل مشاريع المواد، فإن إيراد ملاحظة توضيحية إضافية من شأنه أن يستبعد كل سوء فهم لمجال تطبيق مشروع المادة هذه.
    The Caribbean Community (CARICOM) States are proof of that truism, as a result of a number of factors relating to our history, geography and the structure of the international economy. UN ودول الجماعة الكاريبية دليل على تلك الحقيقة البديهية، وذلك نتيجة لعدد من العوامل المتصلة بتاريخنا وجغرافيا منطقتنا، وهيكل الاقتصاد الدولي.
    3. The troika members shall cluster the questions and/or issues in accordance with the content and the structure of the report prepared by the State under review. UN 3- ويصنف أعضاء المجموعة الثلاثية المسائل و/أو القضايا وفقاً لمضمـون وهيكل التقرير الذي أعدته الدولة موضع الاستعراض.
    124. Support was expressed for the programme. Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the structure of the programme. UN 124 - أعرب عن تأييد للبرنامج؛ وعن الارتياح لنوعية السرد الوارد في ملزمة البرنامج وهيكله.
    198. The Commission considered salary scale issues in relation to both the level and the structure of the salary scale. UN ١٩٨ - نظرت اللجنة في المسائل المتعلقة بجدول المرتبات من حيث مستوى جدول المرتبات وهيكله.
    Considering the specific circumstances of Croatia with regard to greenhouse gas emissions before and after 1990, and the structure of the electricity generation sector of the former Yugoslavia, UN وإذ ينظر في ظروف كرواتيا الخاصة فيما يتعلق بانبعاثات غازات الدفيئة قبل عام 1990 وبعده، وفي هيكل قطاع توليد الكهرباء ليوغوسلافيا السابقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus