The Panel judges that the Government of Eritrea has provided, and probably continues to provide, arms, logistical support, military training and political support to both JEM and the Sudan Liberation Army (SLA). | UN | ويرى فريق الخبراء أن حكومة إريتريا قدمت، وربما مازالت تقدم الأسلحة والدعم اللوجستي والتدريب العسكري والدعم السياسي لكل من حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان. |
51. On 13 October, SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi (SLA/MM) signed a memorandum of understanding on political and military coordination in El Fasher. | UN | 51 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، وقَّعت القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان - جناح مِني ميناوي مذكرة تفاهم بشأن التنسيق السياسي والعسكري في الفاشر. |
She reports on the situation in Darfur following the signing of the Darfur Peace Agreement in May 2006 between the Government of National Unity and the Sudan Liberation Army/Minawi faction, which calmed tensions and violence between the two parties. | UN | وهي تتحدث عن الحالة في دارفور، عقب توقيع اتفاق سلام دارفور، في أيار/مايو 2006، بين حكومة الوحدة الوطنية وجيش تحرير السودان فصيل مناوي، الذي أدى إلى تهدئة التوترات والعنف بين الطرفين. |
In the meantime, the Joint Mediation, in coordination with the UNAMID leadership and regional and other actors, will continue to engage JEM and the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid with a view to bringing them into the talks. | UN | وفي غضون ذلك، ستواصل الوساطة المشتركة، بالتنسيق مع قيادة العملية المختلطة والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى، الاتصال مع حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد، بغرض إشراكهم في المحادثات. |
Other appointees included members of the National Congress Party and the Sudan Liberation Army (SLA)-Unity and members of the parties signatory to the Declaration of Commitment to the Darfur Peace Agreement. | UN | وضم الأعضاء المعينون الآخرون أعضاء من حزب المؤتمر الوطني وجيش تحرير السودان - فصيل الوحدة وأعضاء من الأطراف الموقعة على إعلان الالتزام باتفاق سلام دارفور. |
From 22 to 27 August, he held consultations with the leaders of JEM-Gibril Ibrahim and the Sudan Liberation Army (SLA)-Minni Minawi in Arusha, United Republic of Tanzania. | UN | وفي الفترة الممتدة من 22 إلى 27 آب/أغسطس، عقد مشاورات مع قادة كل من حركة العدل والمساواة - فصيل جبريل إبراهيم، وجيش تحرير السودان - فصيل مني ميناوي في أروشا، بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
The European Union calls upon the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Army to fully respect the ceasefire agreement signed on 3 September, which commits both parties to consolidate peace and stability and calls upon them to go back to the negotiating table in order to work jointly, rapidly and intensively to reach a settlement. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي حكومة السودان وجيش تحرير السودان إلى الالتزام التام باتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 3 أيلول/سبتمبر، الذي يلزم الطرفين بتوطيد السلام والاستقرار ويطالبهما بالعودة إلى مائدة المفاوضات للعمل معا، بسرعة وبشكل مكثف للتوصل إلى تسوية. |
15. In the latter half of 2006, it became apparent that efforts to secure agreement from groups that had not initially signed the Darfur Peace Agreement (including the Justice and Equality Movement (JEM) and the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid (SLA/AW) faction) would not be successful. | UN | 15 - غدا من الواضح في النصف الأخير من عام 2006 أنه لن تفلح الجهود المبذولة من أجل تأمين اتفاق من الجماعات التي لم توقِّع أول الأمر على اتفاق سلام دارفور (ومن ضمنها حركة العدالة والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد). |
The initiative, following intensive negotiations with the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Army (SLA)-Abdul Wahid, is designed to reach over 400,000 civilians and to increase accessibility to hitherto inaccessible areas in the Jebel Marra region and other parts of Northern and Western Darfur. | UN | وقد صُمّمت هذه المبادرة، التي هي ثمرة مفاوضات مكثفة مع حكومة السودان وجيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد، بحيث تصل إلى 000 400 مدني وتعزّز إمكانية الوصول إلى مناطق كان الوصول إليها متعذّرا قبل ذلك في منطقة جبل مرة وأجزاء أخرى من شمال وغرب دارفور. |
However, a comprehensive peace settlement, including with the larger armed opposition movements such as the JEM and the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid (SLA/AW) had not yet been attained at the time of the visit, and while some returns have taken place in parts of Darfur, other areas have seen continued fighting and new internal displacements. | UN | ولم يتم التوصل إلى تسوية سلام شامل، حتى وقت زيارة المقرر الخاص، بما في ذلك مع حركات المعارضة المسلحة الكبيرة مثل حركة العدل والمساواة وجيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد. وبالرغم من عودة بعض المشردين في أجزاء من دارفور، هناك مناطق أخرى تشهد استمرار القتال وتجدد التشرد الداخلي(). |
6. New action plans to address child recruitment and use, as well as to secure their release, were signed between the United Nations and the Sudan Liberation Army (SLA)/SLA/Free Will; Sudan Liberation Army/SLA/Mother Wing (Abu Gasim); and the Government of Afghanistan, respectively. | UN | 6 - تم توقيع خطط عمل جديدة بشأن التصدي لتجنيد الأطفال واستخدامهم، وكذلك بشأن ضمان الإفراج عنهم، بين الأمم المتحدة وجيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة؛ وجيش تحرير السودان/الجناح الأم (أبو القاسم)؛ وحكومة أفغانستان، على التوالي. |
Examples include abuses committed in the context of tribal clashes connected with gold mining in Jebel Amir, northern Darfur; abuses perpetrated by the Sudanese armed forces and its allied militias in southern and eastern Darfur; and abuses committed following clashes between the Sudanese armed forces and the Sudan Liberation Army/Minni Minawi faction in eastern Darfur. | UN | وتشمل أمثلة ذلك إساءة المعاملة في سياق الاشتباكات القبلية المرتبطة بالتنقيب عن الذهب في جبل عامر، شمالي دارفور؛ وفي سياق إساءة المعاملة من جانب القوات المسلحة السودانية والميليشيات المتحالفة معها في جنوب دارفور وشرقها؛ وعقب الاشتباكات بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في شرق دارفور. |
The clashes between SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi (SLA/MM) and between SAF and the Justice and Equality Movement from December 2010 to late February 2011, and the resumption of hostilities from 10 April to 1 May, resulted in large population displacements in Northern and Southern Darfur and increased the vulnerability of women and girls. | UN | والاشتباكات التي دارت بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/مني ميناوي وبين القوات المسلحة السودانية والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أواخر شباط/فبراير 2011؛ واستنئناف الأعمال العدائية في الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو، أدت كلها إلى تشرد أعداد كبيرة من السكان في شرق وجنوب دارفور وزيادة ضعف النساء والفتيات. |