"and the sudanese armed forces" - Traduction Anglais en Arabe

    • والقوات المسلحة السودانية
        
    The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    Since January 2012, there have been major confrontations between the groups and the Sudanese Armed Forces in Darfur. UN فمنذ كانون الثاني/يناير 2012، وقعت مواجهات كبيرة بين جماعات المعارضة المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور.
    In the Darfur region, however, armed clashes between new alliances of rebel groups and the Sudanese Armed Forces have increased in recent months. UN ولكن في منطقة دارفور، تزايدت في الأشهر الأخيرة الصدامات المسلحة بين تحالفات جديدة من الجماعات المتمردة والقوات المسلحة السودانية.
    Eyewitnesses informed UNAMID that elements of the Central Reserve Police and the Sudanese Armed Forces looted shops, vandalized a local water pump and arrested 12 people. UN وأبلغ شهود عيان العملية المختلطة أن عناصر من شرطة الاحتياطي المركزي والقوات المسلحة السودانية نهبت المتاجر وخربت مضخة مياه محلية واعتقلت اثني عشر شخصا.
    The UNAMID Force Commander is in contact with the factions and the Sudanese Armed Forces in an effort to remove such restrictions and prevent interference in the execution of its mandate. UN ويتابع قائد قوة العملية الاتصال بالفصائل المختلفة والقوات المسلحة السودانية من أجل رفع مثل هذه القيود وعدم التعرض للعملية وهي تنفذ ولايتها.
    115. Surrounding villages have come under attack by armed militia and the Sudanese armed forces: UN 115- وتعرضت القرى المجاورة لهجوم المليشيات المسلحة والقوات المسلحة السودانية:
    Others are due to fighting between SLA on the one hand and the Sudanese Armed Forces and militia forces on the other, such as in the Jebel Marra area, where about 20,000 people have recently been displaced. UN وتعزى حالات أخرى من التشرد إلى القتال بين جيش تحرير السودان من جهة والقوات المسلحة السودانية وقوات الميليشيا من جهة أخرى - كما هو الشأن في منطقة في جبل مُرّة، حيث تم مؤخرا تشريد نحو 000 20 شخص.
    A training-of-trainers course in HIV/AIDS peer education was conducted in Juba for representatives of SPLA and the Sudanese Armed Forces and others. UN ونُظمت في جوبا دورة تدريبية للمدربين في إطار التثقيف عن طريق الأقران فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لممثلين للجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية ولآخرين.
    On 30 October, elements of SLAMM and the Sudanese Armed Forces (SAF) signed an agreement in El Fasher, according to which they would implement a modified version of the security arrangements contained in the Darfur Peace Agreement. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت عناصر من جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي والقوات المسلحة السودانية اتفاقا في الفاشر، يقضي بأن يقوم الجانبان بتنفيذ نسخة معدلة من الترتيبات الأمنية الواردة في اتفاق سلام دارفور.
    107. In paragraph 106 of S/2010/596 the Group referred to reports of contacts between an LRA delegation and the Sudanese Armed Forces. UN 107 - أشارت الفقرة 106 من الوثيقة S/2010/596 إلى أنباء عن حدوث اتصالات بين وفد عن جيش الرب للمقاومة والقوات المسلحة السودانية.
    15. There are ongoing discussions between the United Nations and the Sudanese Armed Forces on an action plan to end the association of children with the Sudanese Armed Forces. UN 15 - وتدور مناقشات مستمرة بين الأمم المتحدة والقوات المسلحة السودانية بشأن وضع خطة عمل لإنهاء ارتباط الأطفال بالقوات المسلحة السودانية.
    211. In 2011, progress was made in discussions between the United Nations and the Sudanese Armed Forces on the preparation of a time-bound action plan. UN 211 - أحرز تقدم في عام 2011 في المناقشات بين الأمم المتحدة والقوات المسلحة السودانية بشأن وضع خطة عمل ذات أجل زمني محدد.
    4. A number of isolated incursions by the Sudan People's Liberation Army (SPLA), the South Sudan Police Service and the Sudanese Armed Forces were also reported within the UNISFA area of responsibility. UN 4 - وأبلغ أيضا عن عدد من عمليات التوغل المعزولة للجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز شرطة جنوب السودان والقوات المسلحة السودانية داخل منطقة مسؤولية القوة.
    (a) In June, reports from Jonglei State in southern Sudan confirmed that SPLA, the White Army, a local " other armed group " and the Sudanese Armed Forces were recruiting and using children. UN (أ) في حزيران/يونيه أكدت روايات من ولاية جونغلي في جنوب السودان أن الجيش الشعبي، والجيش الأبيض، وجماعة محلية من الجماعات المسلحة الأخرى، والقوات المسلحة السودانية تقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم.
    The mission extensively engaged with the Native Administration and tribal leaders from North and West Darfur, state authorities and the Sudanese Armed Forces in an effort to contain violent clashes between Northern Rizeigat and Beni Hussein in El Sireif (North Darfur) and pursue genuine reconciliation. UN وقد عملت البعثة عن كثب مع الإدارة الأهلية وزعماء القبائل من شمال دارفور وغربها، ومع السلطات الحكومية والقوات المسلحة السودانية في محاولة لاحتواء الاشتباكات العنيفة بين الرزيقات الشمالية وبني حسين في محلية السريف (شمال دارفور) وللسعي إلى تحقيق مصالحة حقيقية.
    Only 1 air patrol was undertaken in June 2013, as the security situation was not favourable to that type of activity, owing to the fighting between the SPLM-N rebels and the Sudanese Armed Forces around Kadugli UN ولم يجر تنظيم سوى دورية جوية واحدة في حزيران/يونيه 2013 لأن الحالة الأمنية لم تكن مواتية لهذا النوع من الأنشطة في ظل القتال الدائر بين متمردي الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال والقوات المسلحة السودانية في محيط كادقلي
    Inter-tribal fighting and conflict between armed groups and the Sudanese Armed Forces in Darfur (Sudan) has led to the internal displacement of approximately 237,000 people and an influx of an estimated 27,000 refugees into Chad. UN وقد أدى القتال بين القبائل والنزاع بين الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور (السودان) إلى التشريد الداخلي لما يقرب من 000 237 شخص، وتدفُّـق ما يقدر بنحو 000 27 لاجئ إلى تشاد.
    19. On 30 October, following negotiations between the Head of Mission and the Sudanese Armed Forces in Abyei, a total of 22 civilians who had been detained by the Sudanese Armed Forces during the violence of May 2011 were released. UN 19 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، وعلى إثر مفاوضات بين رئيس البعثة والقوات المسلحة السودانية في أبيي، تم إطلاق سراح ما مجموعه 22 مدنيا كانوا قد اعتقلوا من قبل القوات المسلحة السودانية خلال أعمال العنف في أيار/مايو 2011.
    8. Despite the fact that the direct confrontation between the rebel movements in Jebel Moon and the Sudanese Armed Forces had largely stopped by 25 February, reported troop movements to the area suggest that there is a likelihood of renewed violence, which would put the estimated 20,000 civilians there at risk. UN 8 - وعلى الرغم من أن المواجهة المباشرة بين حركات التمرد في جبل مون والقوات المسلحة السودانية قد توقفت في جانب كبير منها بحلول 25 شباط/فبراير، فإن ما تفيد التقارير بوجوده من تحركات للقوات في اتجاه المنطقة يوحي باحتمال تجدد العنف، مما من شأنه أن يعرض المدنيين هناك المقدر عددهم بزهاء 000 20 شخص للخطر.
    In lieu of the workshops, one consultation held as part of the dialogue with armed groups and the Sudanese Armed Forces to end the recruitment and use of child soldiers, as requested by the Security Council in its resolutions 1539 (2004) and 1612 (2005) UN بدلا من حلقات العمل، أُجريت مشاورة في إطار الحوار مع الجماعات المسلحة والقوات المسلحة السودانية لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراريه 1539 (2004) و 1612 (2005)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus