"and the sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنمية المستدامة
        
    • وتنميتها المستدامة
        
    • وللتنمية المستدامة
        
    • وبالتنمية المستدامة
        
    • الإنمائية المستدامة
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة فيها
        
    • شؤون التنمية المستدامة
        
    Human rights, democracy and the rule of law have proven to be the basic preconditions for the promotion of peace, security and the sustainable development of States. UN ثبت أن حقوق اﻹنسان والديمقراطية وحكم القانون هي الشروط الأساسيـة المسبقة لتعزيـز السلم واﻷمـن والتنمية المستدامة للدول.
    Consequently, the conservation and rational use of living resources of the sea and the sustainable development of resources are vital to its success. UN وبالتالي، فإن حفظ الموارد الحية في البحار واستخدامها السليم والتنمية المستدامة للموارد هي عوامل حيوية لنجاحها.
    Studies on aspects such as environmental protection and the sustainable development of the aquifer had been undertaken with international financial support. UN وقد جرى، بدعم مالي دولي، القيام بدراسات لجوانب من قبيل حماية البيئة، والتنمية المستدامة لطبقة المياه الجوفية.
    No challenge could be more crucial for the international community today than the survival and the sustainable development of Africa. UN وما من تحد يمكنه أن يكون أكثر أهمية للمجتمع الدولي اليوم من التحدي المتمثل في بقاء أفريقيا والتنمية المستدامة فيها.
    The 2011 award was dedicated to policies that enable the conservation, the management and the sustainable development of forests. UN وخُصصت جائزة عام 2011 للسياسات التي تمكن من الحفاظ على الغابات وإدارتها وتنميتها المستدامة.
    The second is to establish a functioning administrative framework for the effective operation of the new legislation and the sustainable development of the mining sector. UN ويتمثل الهدف الثاني في وضع إطار إداري كفء من أجل التنفيذ الفعال للتشريع الجديد والتنمية المستدامة لقطاع التعدين.
    Humanitarian and disaster relief assistance programmes must provide a link to medium- and longer-term development assistance for the developing countries in response to the commitments undertaken in favour of economic growth and the sustainable development of developing countries. UN إن برامج المساعدات اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الكوارث يجب أن توفر قيام صلة مع مساعدات التنمية القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل للبلدان النامية استجابة للالتزامات المتعهد بها لصالح النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Recognizing that transnational organized crime has diversified and represents a threat to health and safety, security, good governance and the sustainable development of States, UN إذ يسلم بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،
    As we assess the status of the Convention's implementation, including the challenges involved, its overarching significance for the cause of strengthening international peace and security, international cooperation and the sustainable development of the oceans and seas is remarkable. UN وعندما نقيّم وضع تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التحديات التي ينطوي عليها، نجد أن مساهمتها الغلابة في قضية تعزيز السلم والأمن الدوليين والتعاون الدولي والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار كانت رائعة.
    Additionally, he stressed the need to ensure that long-term water conservation measures were identified and the sustainable development of cities and public resources was prioritized. UN وشدد بالإضافة إلى ذلك على ضرورة ضمان تحديد تدابير لحفظ المياه والتنمية المستدامة للمدن في الأجل الطويل، وإعطائها أولوية في الموارد العامة.
    Recognizing that transnational organized crime has diversified and represents a threat to health and safety, security, good governance and the sustainable development of States, UN إذ يدرك أنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية قد اتخذت أشكالاً متنوِّعة وأنها تمثِّل خطراً على الصحة والسلامة والأمن والحوكمة الرشيدة والتنمية المستدامة للدول،
    Recognizing that transnational organized crime has diversified and represents a threat to health and safety, security, good governance and the sustainable development of States, UN إذ يسلم بأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية قد اتخذت أشكالا متنوعة وأنها تمثل خطرا يهدد الصحة والسلامة والأمن والحكم الرشيد والتنمية المستدامة للدول،
    Members of the Council reaffirmed their support for continued assistance and contributions of the United Nations agencies, regional organizations and the international community to durable peace and the sustainable development of Sierra Leone. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا دعمهم لاستمرار تقديم المساعدة والمساهمات من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في سيراليون.
    The problems of peace, security and the building of a democratic State based on the rule of law and the sustainable development of Togo can only be grasped by taking into account the economic realities of the country. UN ومشاكل السلام والأمن، وبناء دولة ديمقراطية قائمة على سيادة القانون والتنمية المستدامة لتوغو، لا يمكن السيطرة عليها إلا من خلال مراعاة الحقائق الاقتصادية للبلد.
    They reaffirmed the crucial need to apply ecosystem-based approaches, amongst others, to strengthen the link between freshwater management and the sustainable development of coastal areas. UN وأكدوا من جديد الحاجة بالغة الأهمية لتطبيق النهج المستندة إلى النظام الإيكولوجي، بين أمور أخرى، لتعزيز الرابطة بين إدارة المياه العذبة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.
    New and additional resources and environmentally sound technology were identified as the critical inputs for arresting worldwide environmental degradation and achieving sustained economic growth and the sustainable development of humankind. UN وقد تم تحديد الموارد الجديدة واﻹضافية والتكنولوجيا السليمة بيئيا باعتبارها مدخلات ضرورية ﻹيقـاف التدهــور البيئي العالمي النطاق، وتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والتنمية المستدامة للجنس البشري.
    In addition, significant progress has been made in the areas of sustainable forest management, fresh water and the sustainable development of small island developing States. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحرز تقدم كبير في مجالات إدارة اﻷحراج المستدامة، والمياه العذبة، والتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is currently an important but not adequate mechanism for solving the complex problems of deforestation, forest degradation and the sustainable development of forest-dependent communities. UN والمرفق حاليا آلية هامة ولكن ليست كافية لحل المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة الغابات وتدهورها والتنمية المستدامة للمجتمعات المعتمدة على الغابات.
    The issue of oceans, their management and health and the sustainable development of their resources were among the priority issues highlighted at those meetings. UN وكانت المسائل المتعلقة بالمحيطات وإدارتها وبصحة مواردها وتنميتها المستدامة من بين المسائل ذات الأولوية التي أبرزتها هذه الاجتماعات.
    The new Secretariat arrangements should serve to bolster support for Africa's development, South-South cooperation and the sustainable development of small island developing States. UN ومن شأن الترتيبات الجديدة في اﻷمانة العامة أن تكفل تعزيز الدعم المقدم لتنمية أفريقيا وللتعاون بين بلدان الجنوب وللتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    These have created a growing recognition of international solidarity and the sustainable development and effort needed to prevent and reduce the effects of natural disasters. UN وأفضى هذا الأمر إلى تنامي الاعتراف بالتضامن الدولي وبالتنمية المستدامة وبالجهود اللازمة لدرء آثار الكوارث الطبيعية والحد منها.
    Two key opportunities lie ahead in this regard: the development of the post-2015 development agenda and the sustainable development goals, as well as the 20-year review and appraisal of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وفي هذا المقام، هناك فرصتان ذهبيتان متاحتان هما: خطة التنمية والأهداف الإنمائية المستدامة لما بعد عام 2015، واستعراض وتقييم العشرين عاماً لمدى تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    Certain projects of associations and municipalities are being financed on annual basis in order to promote and improve environment and nature quality, to lower the pollution caused by different entities who pose a threat to human health and to plan the space arrangement and the sustainable development of the Republic of Macedonia. UN وتتلقى بعض مشاريع الروابط والبلديات تمويلاً سنوياً لدعم وتحسين البيئة والطبيعة والحد من التلوث الناشئ عن عدة مصادر يتهدد صحة الإنسان وتخطيط تهيئة أراضي جمهورية مقدونيا وتحقيق التنمية المستدامة فيها.
    The work was coordinated through two vice-presidencies: the Finance and Private Sector Development Network and the sustainable development Network. UN وجرى تنسيق العمل من خلال مكتبي نائبي الرئيس المعنيين بشبكة الشؤون المالية وتنمية القطاع الخاص وشبكة شؤون التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus