"and the sustainable use of natural resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
        
    • والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية
        
    The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN عملية التقييم بعد الأزمة والانتعاش تسهم في تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Linkages between population and the sustainable use of natural resources also need further refinement. UN إن الروابط بين السكان والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية بحاجة أيضا الى مزيد من الصقل.
    Such efforts should include a focus on productive investment in technologies, machinery and infrastructure and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN وينبغي أن تشمل مثل هذه الجهود التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.
    The sustainability of agricultural growth, however, requires new policies that integrate the importance of ecosystem preservation and the sustainable use of natural resources. UN غير أن استدامة النمو الزراعي تتطلب سياسات جديدة تدمج أهمية الحفاظ على النظم الإيكولوجية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Countries may consider it beneficial to adopt appropriate policy and regulatory measures to safeguard sustainable land management and the sustainable use of natural resources. UN وقد ترى البلدان أن من المفيد اعتماد تدابير سياساتية وتنظيمية ملائمة لتأمين الإدارة المستدامة للأراضي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    It also brought to the fore the nexus which exists between financial, social and economic development on the one hand and the sustainable use of natural resources on the other. UN كما جلبا إلى الواجهة العلاقة القائمة بين التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية من ناحية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من ناحية أخرى.
    In Senegal, a cumulative total of 333 micro-projects on alternative options of income generation and the sustainable use of natural resources have been developed. UN وفي السنغال، بلغ المجموع التراكمي للمشاريع المتناهية الصغر المعنية بالخيارات البديلة لإدرار الدخل والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية 333 مشروعا.
    First, it intends to explore and document strategies and practices of transmitting local and indigenous knowledge systems in relation to biodiversity preservation and the sustainable use of natural resources. UN فهو يسعى أولا إلى استكشاف وتوثيق استراتيجيات وممارسات نقل نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Country Parties may consider it beneficial to adopt appropriate policy and regulatory measures to safeguard sustainable land management and the sustainable use of natural resources. UN وقد ترى البلدان الأطراف أن من المفيد اعتماد تدابير سياساتية وتنظيمية ملائمة لتأمين الإدارة المستدامة للأراضي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    (c) The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN (ج) إسهام عملية التقييم والإنعاش بعد الأزمة في تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    (c) That the post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources. UN (ج) مساهمة التقييم في أعقاب الأزمات، وعملية الانتعاش في النهوض بالإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Those policies could include a reduction in agricultural waste; launching research activities on agricultural products in the context of adaptation; improving irrigation systems; controlling food prices; sustaining fisheries; allocating additional resources to the agricultural sector; technology transfers; and the sustainable use of natural resources. UN ويمكن لتلك السياسات أن تشمل تخفيضا في الهدر الزراعي؛ وإجراء البحوث على المنتجات الزراعية في سياق التكيف؛ وتحسين نظم الري؛ والسيطرة على أسعار الأغذية؛ والمحافظة على مصائد الأسماك؛ وتخصيص موارد إضافية؛ ونقل التكنولوجيا؛ والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    58. However, tourism can also significantly contribute to environmental protection, the conservation of biodiversity and the sustainable use of natural resources. UN ٥٨ - غير أن السياحة يمكن أن تسهم أيضا بقدر كبير في حماية البيئة، وحفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    (c) The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN (ج) إسهام عملية التقييم والإنعاش بعد الأزمة في تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    (c) The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN (ج) إسهام عملية التقييم والتعافي من آثار الأزمة في تحسين إدارة البيئة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    Decree No. 173/5, of 8 September, setting out the rules for environmental inspection, establishes a monitoring system whereby compliance with Government policy on the protection and conservation of the environment and the sustainable use of natural resources can be properly monitored. UN وحدد المرسوم رقم 173/5 الصادر في 8 أيلول/سبتمبر قواعد التفتيش البيئي فأنشأ نظام رصد يمكن بواسطته رصد الامتثال لسياسة الحكومة المتعلقة بحماية وصون البيئة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    This is reflected in the implementation of legislation and institutional frameworks to ensure a more integrative, coordinated approach to the implementation of the three dimensions of sustainable development and the design of policies taking into account the need to ensure environmental protection and the sustainable use of natural resources while promoting sustained economic growth and social equity. UN ويتجلى هذا في تنفيذ التشريعات وتكوين الأُطُر التي تكفل اتباع نهج أكثر تكاملية وتنسيقا تجاه الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتصميم سياسات تأخذ في الاعتبار الحاجة إلى كفالة حماية البيئة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية مع العمل على إتاحة النمو الاقتصادي المستدام والعدالة الاجتماعية.
    (c) The post-crisis assessment and recovery process contributes to improved environmental management and the sustainable use of natural resources UN (ج) إسهام عمليات التقييم والانتعاش اللاحقة للأزمات في تحسين الإدارة البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية
    For this reason, it is essential to generate decent jobs and incomes that decrease disparities in standards of living in order to better meet people's needs and promote sustainable livelihoods and practices and the sustainable use of natural resources and ecosystems. UN ولهذا السبب، فإن من الأساسي خلق فرص العمل اللائق وتوليد الدخل بما يخفض من الفوارق في مستويات المعيشة تحسينا لتلبية احتياجات الناس وتعزيزا لسبل العيش والممارسات المستدامة والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية والنظم الإيكولوجية.
    Mexico had also helped to facilitate dialogue aimed at establishing various international instruments on environmental protection and the sustainable use of natural resources. UN 105- وأردف بقوله إنَّ المكسيك ساعدت أيضا على تسهيل الحوار الهادف إلى وضع صكوك دولية مختلفة بشأن الحماية البيئية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    Efforts must also include a focus on productive investment in technologies, machineries, infrastructure, and the sustainable use of natural resources to create employment opportunities for young people. UN ويجب أن تشمل الجهود أيضا التركيز على الاستثمار المنتج في التكنولوجيات والآليات والهياكل الأساسية والاستغلال المستدام للموارد الطبيعية من أجل إيجاد فرص عمل للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus