"and the tenth anniversary of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • والذكرى العاشرة
        
    • وبالذكرى العاشرة
        
    Several delegations recalled 2012 as an important year for biodiversity, culminating in the twentieth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development and the tenth anniversary of the World Summit on Sustainable Development. UN وأشارت عدة وفود إلى عام 2012 باعتباره عاما مهما بالنسبة للتنوع البيولوجي، حيث سيتوج بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    I might mention first the centennial of the first International Peace Conference, the fiftieth anniversary of the Geneva Conventions and the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN أذكر منها أولا الذكرى المئوية للمؤتمر اﻷول الدولي للسلام، والذكرى السنوية الخمسين لاتفاقيات جنيف والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    The General Assembly continued its commemorative meeting devoted to the observance of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وواصلت الجمعية العامة جلستها الاحتفالية المكرسة لتخليد الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Commemorating in 2010 the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the tenth anniversary of the adoption of its two Optional Protocols, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    Commemorating in 2010 the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the tenth anniversary of the adoption of its two Optional Protocols, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    The observance of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action was thus concluded. UN وبذلك اختُتم الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    We commemorate the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, and the tenth anniversary of the World Conference on Human Rights and the establishment of the post of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN فنحتفل بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، واستحداث منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The activities celebrating the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocol by the General Assembly focused on encouraging the remaining States to ratify the treaties. UN وركزت أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الجمعية العامة للاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتمادها البروتوكول الاختياري على تشجيع الدول المتبقية على التصديق على هذين الصكين.
    Events and activities associated with the thirtieth anniversary of the adoption of the Convention and the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocol provide opportunities for greater dissemination of the Convention and the impact of the Committee's work. VII. Conclusions and recommendations UN وتتيح المناسبات والأنشطة المرتبطة بالذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد الاتفاقية والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكول الاختياري فرصا لزيادة تعميم الاتفاقية وأثر الأعمال التي تقوم بها اللجنة.
    This year marks the fifteenth anniversary of the United Nations Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the tenth anniversary of the Palermo Convention. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية الخامسة عشرة لاعتماد خطة العمل العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية باليرمو.
    For example, as part of its joint commemoration of the fiftieth anniversary of the founding of the United Nations and the tenth anniversary of the International Youth Year, WAFUNIF planned and implemented, with the cooperation of several United Nations bodies, three special activities. UN وعلى سبيل المثال، خططت الرابطة ونفذت كجزء من احتفالها المشترك بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، بالتعاون مع عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ثلاثة أنشطة خاصة.
    On the occasion of the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, a judicial colloquium on the application of international human rights law at the domestic level was organized by the Division in Vienna. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل نظمت الشعبة ندوة قانونية في فيينا عن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي.
    On the occasion of the celebration of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action, six prizes were awarded to individuals and organizations who had made outstanding contributions to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms. UN وبمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا، منحت ست جوائز لأفراد ومنظمات أسهموا إسهاما متميزا في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Today, the convening countries of the Community of Democracies join in the commemoration of Human Rights Day on the occasion of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the adoption by the World Conference on Human Rights, held in 1993, of the Vienna Declaration and Programme of Action on human rights. UN واليوم، تشارك البلدان الداعية إلى إقامة تجمع الديمقراطيات في الاحتفال بيوم حقوق الإنسان بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، الذي عقد في 1993، لإعلان وبرنامج عمل فيينـا بشأن حقوق الإنسان.
    7. That a linkage between the International Year for People of African Descent and the tenth anniversary of the Durban Declaration and Programme of Action be formally established. UN 7- أن يجري الربط رسمياً بين السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والذكرى السنوية العاشرة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    During the current year, it would also commemorate its 10 years of freedom and the tenth anniversary of the International Year of the Family. UN وخلال العام الجاري، سوف تحتفل أيضاً بمرور 10 سنوات من الحرية والذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Commemorating in 2010 the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child and the tenth anniversary of the adoption of its two Optional Protocols, UN وإذ يحتفل في عام 2010 بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل والذكرى العاشرة لاعتماد بروتوكوليها الاختياريين،
    As we mark the twenty-fifth anniversary of the OAU Convention and the tenth anniversary of the Cartagena Declaration, it is opportune to examine the lessons of the broader protection offered by these regional instruments. UN ومن المناسب، ونحن نحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لاتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية والذكرى العاشرة لالتزام كرتاخينا، أن نبحث العبر المستفادة من الحماية اﻷوسع التي يوفرها هذان الصكان الاقليميان.
    It is also the tenth anniversary of the establishment of the position of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the tenth anniversary of the adoption of the Paris Principles on national human rights institutions. UN كما أنه يصادف الذكرى العاشرة لإنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لاعتماد مبادئ باريس بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The ceremony will be held in the context of Human Rights Week, during which the Government of Costa Rica will celebrate not only the anniversaries mentioned above but also the fiftieth anniversary of the abolition of the army, the fiftieth anniversary of the Political Constitution of 1949 and the tenth anniversary of the establishment of the Constitutional Division of the Supreme Court of Justice. UN وسيُجرى الاحتفال في إطار أسبوع حقوق اﻹنسان، الذي ستحتفل خلاله حكومة كوستاريكا، فضلا عن المناسبتين المذكورتين أعلاه، بالذكرى الخمسين ﻹلغاء الجيش، والذكرى الخمسين للدستور السياسي لعام ١٩٤٩، والذكرى العاشرة ﻹنشاء الشعبة الدستورية لمحكمة العدل العليا.
    In conclusion, the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action are also commemorations of our shared aspirations for freedom, dignity and respect, without distinction of any kind. UN في الختام، تمثـل الذكري الخامسة والخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا أيضا مناسبتيـن لذكـرى مطامحنا المشتركة إلـى الحرية والكرامة والاحترام، دون أي نوع من التمييز.
    This day marks the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Human Rights Day and the tenth anniversary of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ونحتفل في هذا اليوم بالذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، يوم حقوق الإنسان، وبالذكرى العاشرة لإعلان وبرنامج عمل فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus