"and the terms and conditions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأحكام وشروط
        
    • وشروط وأحكام
        
    • والأحكام والشروط
        
    • وبأحكام وشروط
        
    • والشروط واﻷحكام
        
    • وعلى أحكام وشروط
        
    • وشروط وظروف
        
    Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    procurement, and the terms and conditions of the procurement contract UN المادة 11- القواعد المتعلقة بوصف موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط
    The Secretariat was preparing guidelines to ensure the clear and consistent application of the criteria for using such personnel, including the selection process and the terms and conditions of service. UN وكانت الأمانة العامة عاكفة على إعداد مبادئ توجيهية لضمان التطبيق الواضح والمتسق لمعايير الاستعانة بهؤلاء الموظفين، بما في ذلك عملية الاختيار وأحكام وشروط الخدمة.
    Also, the source and the terms and conditions of funding should be clearly indicated in the national report. UN وينبغي كذلك أن يكون المصدر وشروط وأحكام التمويل موضحة في التقرير الوطني.
    The bill further provided for the rights and obligation of natural persons and legal entities, and the terms and conditions for implementation of affirmative action. UN وسيوفر مشروع القانون حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات القانونية والأحكام والشروط ذات العلاقة بتنفيذ العمل التصحيحي.
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وبأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    It had also recognized, however, that the question of payment plans and the terms and conditions to be applied to such plans went beyond its terms of reference. UN بيد أن اللجنة سلمت أيضا بأن مسألة خطط الدفع والشروط واﻷحكام التي ستطبق بشأنها خارجة عن نطاق صلاحيتها.
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement [**hyperlink**] UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري [**وصلة تشعُّبية**]
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- قواعد بشأن وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    The Borrower shall submit to the Bank for its no objection the circumstances and justification for the use of an FA, the particular approach and model adopted, the procedures for selection and award, and the terms and conditions of the contracts. UN ويعرض المقترض على البنك الظروف والمبرّرات لاستخدام الاتفاق الإطاري، والنهج والنموذج المعيّنين المعتمدين، وإجراءات الاختيار وإرساء العقد، وأحكام وشروط العقد وذلك للحصول على عدم اعتراض البنك.
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 11. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 11- القواعد المتعلقة بوصف موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    Article 10. Rules concerning description of the subject matter of the procurement, and the terms and conditions of the procurement contract or framework agreement UN المادة 10- القواعد المتعلقة بوصف الشيء موضوع الاشتراء، وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري
    It was also proposed that article 10 should more explicitly regulate the way the socio-economic factors were to be taken into account in setting out the description of the subject matter of the procurement and the terms and conditions of the procurement contract or a framework agreement. UN واقتُرح أيضاً أن تنظم المادة 10 بصورة أكثر صراحة الطريقة التي تراعى فيها العوامل الاجتماعية الاقتصادية لدى تحديد وصف الشيء موضوع الاشتراء وأحكام وشروط عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري.
    Requests the Executive Secretary to inform the Council of the Global Environment Facility and the Board of Directors of the International Bank for Reconstruction and Development of the adoptions of the memorandum of understanding and the terms and conditions of services referred to in paragraphs 3 and 4 above; UN 5- يطلب إلى الأمين التنفيذي إبلاغ مجلس مرفق البيئة العالمية ومجلس إدارة البنك الدولي للإنشاء والتعمير باعتماد مذكرة التفاهم وأحكام وشروط الخدمات المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أعلاه؛
    The applicable law in this regard is the Employment Act which contains specific provisions on maternity rights, including the period of maternity leave to be afforded to female workers and the terms and conditions of this leave. UN والقانون الواجب التطبيق في هذا الخصوص هو قانون العمل الذي يتضمن أحكاماً محددة بشأن حقوق الأمومة، بما فيها تحديد مدة إجازة الوضع التي تمنح للعاملات وشروط وأحكام تلك الإجازة.
    Many countries have chosen to set only the broad pricing principles in legislation while leaving their actual implementation to the concerned regulatory body and the terms and conditions of licences or concessions. UN ٧٥ - وقد اختارت بلدان عديدة أن لا تضع إلا مبادىء تسعير واسعة النطاق في التشريعات بينما تركت تنفيذها الفعلي للهيئة الرقابية المعنية وشروط وأحكام التراخيص أو الامتيازات .
    Once these assets are scheduled on the Air Tasking Order, the Force Commander has the authority to release the aircraft for designated missions provided the aircraft comply with United Nations directives and procedures and the terms and conditions of the letter of assist. UN ومتى أدرجت هذه المعدات في أمر المهام الجوية، تصبح لقائد القوة سلطة التصريح باستخدام الطائرة لإنجاز المهام المحددة ذات الصلة شريطة أن تكون مستوفية لما تشترطه توجيهات الأمم المتحدة وإجراءاتها والأحكام والشروط المنصوص عليها في طلب التوريد.
    6. When more than one State Party claims jurisdiction over one of the offences referred to in this Convention, the relevant States Parties shall strive to coordinate their actions efficiently, in particular concerning the conditions for prosecuting and the terms and conditions of mutual legal assistance. UN ٦ - عندما تطالب أكثر من دولة طرف واحدة بتقرير ولايتها القضائية على إحدى الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية، تسعى الدول اﻷطراف ذات الصلة إلى تنسيق إجراءاتها على نحو فعال، وبخاصة فيما يتعلق بشروط المحاكمة وبأحكام وشروط المساعدة القانونية المتبادلة.
    It also recognized, however, that the question of payment plans and the terms and conditions to be applied to such plans went beyond its terms of reference. UN وسلمت اللجنة أيضا، مع هذا، بأن مسألة خطط السداد والشروط واﻷحكام التي ستطبق بشأنها خارجة عن نطاق صلاحيتها.
    This is especially so with regard to the financing arrangements and the terms and conditions of the loan offer from the host country, which need serious reflection by Member States. UN ويصدق هذا بشكل خاص على ترتيبات التمويل وعلى أحكام وشروط القرض الذي عرضه البلد المضيف، وهي أحكام وشروط يتعين على الدول الأعضاء أن تفكر فيها ملياً.
    The Special Court, the United Nations and the Government of Sierra Leone, as well as members of the Management Committee, will have to develop the legal regime applicable to the financial and administrative aspects of its operation as well as to the process of recruitment and the terms and conditions of its employees. UN وسيتعين على المحكمة الخاصة والأمم المتحدة وحكومة سيراليون وأعضاء لجنة الإدارة وضع النظام القانوني الذي سيسري على الجوانب المالية والإدارية لعمليات المحكمة، وكذلك على عملية تعيين موظفيها وشروط وظروف عملهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus