"and the testing" - Traduction Anglais en Arabe

    • واختبار
        
    China focused on the development of participatory approaches rather than on technical issues and the testing of VSA indicators. UN وقد ركزت الصين على تطوير نُهج قائمة على المشاركة بدلاً من المسائل التقنية واختبار مؤشرات التقييم البصري للتربة.
    Security ministries are being advised to synchronize their efforts with the National Literacy Department for literacy teacher certification and evaluation, curriculum development and the testing and evaluation of soldiers and policemen. UN وتُنصح الوزارات المعنية بالأمن بمواءمة جهودها مع الإدارة الوطنية لمحو الأمية فيما يتعلق بإصدار الشهادات لمعلمي محو الأمية وتقييمهم ووضع المناهج واختبار الجنود وأفراد الشرطة.
    Bolivia had reported that part of its consumption of carbon tetrachloride was for the laboratory uses of testing of tar in road-paving and the testing of total petroleum hydrocarbon in water. UN وأفادت بوليفيا بأنّ جزءاً من استهلاكها لهذه المادة مكرّس للاستخدامات المختبرية والتحليلية لاختبار القطران في تعبيد الطرق واختبار إجمالي المواد الهيدروكربونية البترولية في الماء.
    Installations or parts of installations for research, development and the testing of new products are not covered by this list. UN أولاً- مقدمـــة لا تغطي هذه القائمة المنشآت أو أجزاء المنشآت الخاصة بالبحث والتطوير واختبار المنتجات الجديدة.
    It resulted in the formulation of an inventory of relevant legislation, the determination of guidelines for investigation and the testing of a new training curriculum for consular staff. UN وأفضى المشروع إلى وضع قائمة بالتشريعات ذات الصلة، وتحديد مبادئ توجيهية للتحقيقات، واختبار منهاج تدريبـي جديد خاص بالموظفين القنصليين.
    The Section will be greatly affected by the constant volume of work of increasing complexity, especially relating to survivor benefits and multiple family cases and the testing of applications to computerize benefit and participation processing. UN وسيتأثر القسم إلى حد كبير بالحجم الثابت للعمل المتزايد التعقيد، وخاصة المتعلق باستحقاقات الباقين على قيد الحياة وحالات الأسر المتعددة، واختبار التطبيقات لحوسبة تجهيز الاستحقاقات والمشاركة.
    It resulted in the formulation of an inventory of relevant legislation, the formulation of guidelines for investigation and the testing of a new training curriculum for consular staff. UN وأدى المشروع إلى صوغ قائمة شاملة تضم التشريعات ذات الصلة، وصوغ مبادئ توجيهية للتحقيق، واختبار منهاج تدريبي جديد خاص بالموظفين القنصليين.
    Community groups and NGOs have been involved in government projects for urban upgrading and environmental improvements in Dhaka and Chittagong as well as in the construction of rural housing and the testing of housing-related credit systems within the framework of integrated rural development programmes. UN وشاركت الفئات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية في مشروعات حكومية معنية بالتطوير الحضري والتحسينات البيئية في داكا وشيتاغونغ فضلا عن إنشاء المساكن الريفية واختبار نظم الائتمان المتصلة باﻹسكان ضمن إطار برامج التنمية الريفية المتكاملة.
    In this regard, BPPS emphasized the creation of strategies, guidelines, indicators, assessment methodologies and other policy-making tools, the dissemination of best practices and cutting-edge research and the testing of innovative models through flagship programmes and centres of excellence. UN وركز المكتب في هذا الصدد على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية ومؤشرات ومنهجيات للتقييم وعلى أدوات رسم السياسة اﻷخرى ونشر أفضل الممارسات والبحوث واختبار النماذج الابتكارية من خلال البرامج الرائدة ومراكز التفوق.
    Partnerships with foreign corporations with more experience in the area of research and development aimed at enabling the adaptation of foreign techniques to local needs, the design of new techniques to match local conditions and the testing of new export products are of the utmost importance in the pursuit of diversification. UN ومن الأمور التي تتسم بأهمية قصوى في إطار السعي إلى التنويع ما يتمثل في إقامة الشراكات مع الشركات الأجنبية الأكثر خبرة في مجال البحث والتطوير بهدف إتاحة تكييف التقنيات الأجنبية مع الاحتياجات المحلية، وتصميم التقنيات الجديدة بحيث تلائم الظروف المحلية، واختبار المنتجات التصديرية الجديدة.
    Over the nearly 20 years of the Working Group, indigenous representatives have recounted experiences of conflict, war, militarization, the imposition of foreign bases on their lands and the testing of weapons, including nuclear weapons, all of which have had direct and severely negative impacts on their right to development UN وخلال عمل الفريق العامل طوال نحو 20 سنة، أبلغ ممثلو السكان الأصليين عن تجارب في مواجهة المنازعات والحروب وإضفاء الصبغة العسكرية وفرض القواعد الأجنبية في أراضيها واختبار أسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، وأسفرت كل تلك الحالات عن نتائج سلبية مباشرة وجسيمة في حق السكان الأصليين في التنمية.
    9. The Account has also served to support innovation and the testing of new methodologies, tools and approaches in policy design and implementation, as well as technical solutions representing low-cost options. UN 9 - وكان الحساب أيضا أداة لدعم الابتكار واختبار المنهجيات والأدوات والنهج الجديدة لرسم السياسات وتنفيذها، فضلا عن الحلول التقنية التي تمثل خيارات منخفضة التكلفة.
    51. United Nations Headquarters completed step four through the conduct of an emergency management exercise in November of 2011 and the testing of telecommuting capabilities by individual departments. UN 51 - وأتم مقر الأمم المتحدة الخطوة الرابعة بإجراء تمرين على إدارة حالات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، واختبار قدرات العمل عن بعد لدى الإدارات كلٍ على حدة.
    16. In the course of the following two days, Iraq made further disclosures in regard to other prohibited programmes, including indigenous production of Scud-type missile engines, assembled from both imported and locally produced parts, and the testing of such engines. UN ١٦ - وفي خلال اليومين التاليين، قام العراق بالمزيد من عمليات كشف النقاب فيما يتعلق بالبرامج المحظورة اﻷخرى، بما في ذلك أجهزة قذائف من طراز سكود، مجمعة من أجزاء مستوردة ومنتجة محليا على السواء واختبار هذه اﻷجهزة.
    Partnerships with foreign corporations, which are more experienced in the area of R & D, the adaptation of foreign techniques to local needs, the design of new techniques to match local conditions and the testing of new export products, were considered essential for the pursuit of diversification. UN 15- ورئي أن من الضروري، سعياً إلى التنويع، أن تقام شراكات مع الشركات الأجنبية التي لديها خبرة أكبر في مجال البحث والتطوير، وتكييف التقنيات الأجنبية بحسب الاحتياجات المحلية، وتصميم تقنيات جديدة تتفق مع الأوضاع المحلية، واختبار منتجات تصديرية جديدة.
    Within the global programme, the modalities for supporting country offices - and through them programme countries - are multiple and reinforcing, and include advisory support, the capture and application of knowledge, and the testing of catalytic and innovative approaches for widespread applicability. UN وفي إطار البرنامج العالمي، فإن طرائق دعم المكاتب القطرية - ومن خلالها البلدان المستفيدة من البرامج - متعددة ومعزِّزة للجهود، وتشمل الدعم الاستشاري، وتدوين المعرفة والعمل بها، واختبار نهوج تحفيزية مبتكَرة قابلة للتطبيق على نطاق واسع.
    Under its computer-based training component, TADOC was instrumental in the translation into Russian and the testing of the first training CD-ROMs in that language; UN واضطلعت الأكاديمية، في إطار عنصرها الخاص بالتدريب بالاستعانة بالحاسوب، بدور مفيد في ترجمة أول أقراص مدمجة بذاكرة قراءة (CD-ROMs) خاصة بالتدريب، إلى اللغة الروسية واختبار هذه الأقراص؛
    Participants in the conference agreed on a set of recommendations for advancing the implementation of the SEEA Central Framework and the testing of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. UN واتفق المشاركون في المؤتمر على عدد من التوصيات من أجل الدفع قدما بتنفيذ الإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية، واختبار المحاسبة التجريبية للنظم الإيكولوجية التابعة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية.
    In the Philippines, UNDP, through a joint United Nations programme, supported mainstreaming climate risk reduction into national and local development, planning and regulatory processes and the testing of six integrated adaptation approaches with the potential for scaling up. UN 31 - في الفلبين، دعم البرنامج الإنمائي، من خلال برنامج مشترك للأمم المتحدة، تعميم الحد من مخاطر المناخ في التنمية والتخطيط والعمليات التنظيمية على الصعيدين الوطني والمحلي واختبار ستة نُهج متكاملة للتكيّف تتوفّر فيها قدرة كامنة على توسيع نطاقها.
    11. Pursuant to Article 3 ( " Exceptions " ) of the Ottawa Convention, the Republic of Serbia has retained a small number of anti-personnel mines for the training of the Serbian Armed Forces for their participation in international peace-keeping missions, demonstration of the effect of mines during practice and the testing of protective equipment and training in mined detection. UN 11- وعملاً بأحكام المادة 3 ( " الاستثناءات " ) من اتفاقية أوتاوا، احتفظت جمهورية صربيا بعدد قليل من الألغام المضادة للأفراد لأغراض تدريب قوات الجيش الصربي على المشاركة في البعثات الدولية لحفظ السلام، ولأغراض شرح أثر الألغام خلال التمرينات واختبار المعدات الوقائية والتدريب على كشف المناطق الملغومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus