"and the time frame" - Traduction Anglais en Arabe

    • والإطار الزمني
        
    • والأطر الزمنية
        
    • وإطاراً زمنياً
        
    • وإطارها الزمني
        
    • وفي الإطار الزمني
        
    It welcomed the progress achieved in the area of sustainable design but requested clarification of the cost savings and the time frame for their realization. UN ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التصميم المستدام، لكنها طلبت إيضاحات بشأن الوفورات في التكاليف والإطار الزمني لتحقيقها.
    Please provide information on the status of the Bill and the time frame for its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون، والإطار الزمني لاعتماده.
    He would be interested to know more about the main elements of that review and the time frame for its completion. UN وأضاف أنه سيكون مهتما بمعرفة المزيد بشأن العناصر الرئيسية لذلك الاستعراض والإطار الزمني لإتمامه.
    Several issues remained under consideration including the legislation and the time—frame. UN وما زالت عدة قضايا قيد النظر، بما فيها التشريع والإطار الزمني للانتخابات.
    The strategy must: (a) be based upon human rights law and principles; (b) cover all aspects of the right to water and the corresponding obligations of States parties; (c) define clear objectives; (d) set targets or goals to be achieved and the time frame for their achievement; (e) formulate adequate policies and corresponding benchmarks and indicators. UN وينبغي للاستراتيجية أن: (أ) تستند إلى قانون ومبادئ حقوق الإنسان؛ (ب) تغطي جميع جوانب الحق في الماء وما يقابله من التزامات الدول الأطراف؛ (ج) تحدد أهدافاً واضحة؛ (د) تحدد الأهداف أو المقاصد الواجب بلوغها والأطر الزمنية لذلك؛ (ه) تضع سياسات مناسبة وما يقابلها من معالم ومؤشرات.
    Please indicate the steps being taken to reform this and other discriminatory provisions and the time frame for anticipated reform. UN فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها لإصلاح هذا الأمر وغيره من الأحكام التمييزية والإطار الزمني للإصلاح المرتقب.
    Please provide information about this draft legislation, including the definition of discrimination and the time frame for its adoption and its scope. UN يُرجى تقديم معلومات بشأن مشروع القانون هذا، بما في ذلك تعريف للتمييز والإطار الزمني لاعتماده ونطاقه.
    Please provide detailed information about this draft legislation, including its scope and the time frame for its adoption. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن مشروع هذا القانون، بما في ذلك نطاقه والإطار الزمني لاعتماده.
    Please indicate the progress made in this regard and the time frame for withdrawing the declaration. UN ويرجى بيان التقدم المحرز في هذا الشأن والإطار الزمني المتوقع لسحب البيان.
    Please provide details of the reforms contemplated under GRAP and the time frame anticipated for such reforms. UN ويرجى بيان تفاصيل الإصلاحات المتوخاة في إطار خطة عمل الإصلاح الجنساني والإطار الزمني المتوقع لتنفيذ هذه الإصلاحات.
    Further information should be provided on the role of the national machinery in the implementation of that concept and the time frame envisaged. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن دور الآلية الوطنية المكلفة بتنفيذ هذا المفهوم والإطار الزمني اللازم لعملية التنفيذ.
    At the logistical level, it was necessary to identify the target groups, their locations and the means by which to communicate with them, and the time frame in which to do so. UN وعلى الصعيد اللوجستي، تطلب الأمر تحديد الفئات المستهدفة، وأماكن وجودها، وسبل الاتصال بها والإطار الزمني للقيام بذلك.
    There were a variety of viewpoints, however, on how that might best be achieved and the time frame in which it should be carried out. UN إلاّ أن وجهات النظر تنوعت بشأن الكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك على خير وجه والإطار الزمني الذي ينبغي أن يتم فيه.
    Please also provide information on the progress of the ongoing reform of the judicial system and the time frame for its finalization. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه.
    Please also provide information on the progress of the ongoing reform of the judicial system and the time frame for its finalization. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التقدم المحرز في الإصلاح الجاري للنظام القضائي، والإطار الزمني لإنجازه.
    She also inquired as to the progress of the bills in the legislative process and the time frame for completion. UN واستفسرت أيضا عن التقدم بمشاريع القوانين في العملية التشريعية والإطار الزمني للإنجاز.
    Please indicate the content of the draft amendments relating to women's rights and the time frame for their adoption. UN يُرجى توضيح محتوى مشروع التعديلات المتعلقة بحقوق المرأة، والإطار الزمني المتصور لاعتمادها.
    However, it is concerned about the lack of information on the content of the draft law, particularly with regard to provisions on protection orders, sanctions and shelters, and the time frame of its adoption. UN غير أن اللجنة قلقة لعدم وجود معلومات عن مضمون مشروع القانون، ولا سيما فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بأوامر الحماية والعقوبات والمآوى، والإطار الزمني لاعتماده.
    The strategy must: (a) be based upon human rights law and principles; (b) cover all aspects of the right to water and the corresponding obligations of States parties; (c) define clear objectives; (d) set targets or goals to be achieved and the time frame for their achievement; (e) formulate adequate policies and corresponding benchmarks and indicators. UN وينبغي للاستراتيجية أن: (أ) تستند إلى قانون ومبادئ حقوق الإنسان؛ (ب) تغطي جميع جوانب الحق في الماء وما يقابله من التزامات الدول الأطراف؛ (ج) تحدد أهدافاً واضحة؛ (د) تحدد الأهداف أو المقاصد الواجب بلوغها والأطر الزمنية لذلك؛ (ه) تضع سياسات مناسبة وما يقابلها من معالم ومؤشرات.
    Such legislation might include: (a) targets or goals to be attained and the time frame for their achievement; (b) the means by which the purpose could be achieved; (c) the intended collaboration with civil society, the private sector and international organizations; (d) institutional responsibility for the process; (e) national mechanisms for its monitoring; and (f) remedies and recourse procedures. UN ويمكن أن تتضمن هذه التشريعات ما يلي: (أ) أهدافاً أو مقاصد يراد بلوغها وإطاراً زمنياً لتحقيق ذلك؛ (ب) الوسائل التي يمكن بها تحقيق هذه الأهداف والمقاصد؛ (ج) التعاون المراد إقامته مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛ (د) المسؤولية المؤسسية عن هذه العملية؛ (ه( الآليات الوطنية لرصدها؛ (و) إجراءات الانتصاف والطعن.
    3. Further agrees that consideration of a global goal for substantially reducing global emissions by 2050 and the time frame for global peaking of greenhouse gas emissions cannot be undertaken in the abstract and will necessarily involve matters related to the context for such considerations; UN 3- يتفق كذلك على أن النظر في تحديد هدف عالمي يرمي إلى تحقيق خفض كبير في الانبعاثات العالمية بحلول عام 2050 وفي الإطار الزمني لبلوغ سقف للانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة لا يمكن أن يكون مجرداً وأنه سيتطلب بالضرورة مراعاة مسائل ترتبط بسياق هذه الاعتبارات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus