"and the trafficking of women" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتجار بالنساء
        
    It remained concerned about domestic violence and the trafficking of women for prostitution. UN ولا تزال قلقة إزاء العنف المنزلي والاتجار بالنساء لغرض الدعارة.
    The negative impacts of the labour movement to foreign countries are: the discrimination and unfair treatment of labour and the trafficking of women and children. UN والآثار السلبية لانتقال العمال إلى بلدان أجنبية هي: التمييز والمعاملة غير المنصفة للعمال والاتجار بالنساء والأطفال.
    Slavery is mutating and re-emerging in modern forms, including debt bondage, the sale of children and the trafficking of women and girls for sex. UN فالرق يتبدل ويظهر من جديد في أشكال معاصرة منها استعباد المَدِين وبيع الأطفال والاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الجنس.
    In that context, there was an increase in prostitution and the trafficking of women and girls. UN وفي هذا السياق تزداد الدعارة والاتجار بالنساء والفتيات.
    Recently Germany has initiated an investigation regarding the involvement in organized crime groups and the trafficking of women, of Israeli citizens originally from Russia. UN وفي وقت متأخر، اضطلعت ألمانيا بتحقيق مع مواطنين إسرائيليين من أصل روسي بشأن المشاركة في جماعات من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالنساء.
    However, women's rights continued to be violated, discrimination abounded, and violence against women and the trafficking of women and girls had increased. UN ومع ذلك ظلت حقوق المرأة تتعرض للانتهاك، وتفاقم التمييز، وازداد العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء والفتيات.
    It referred to concerns expressed regarding the marginalization of Roma, prison overcrowding, gender-based violence and the trafficking of women and girls for sexual exploitation. UN وأشارت إلى أوجه القلق التي أُعرب عنها فيما يتعلق بتهميش الروما واكتظاظ السجون والعنف الجنساني والاتجار بالنساء والفتيات لاستغلالهن جنسياً.
    345. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. UN 345- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان.
    17. The Committee regrets the absence of information on the extent of violence against women and the trafficking of women in Kyrgyzstan. UN 17- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات بشأن مدى ارتكاب العنف ضد المرأة والاتجار بالنساء في قيرغيزستان.
    The FAWCO representative for the Middle East disseminates information from the United Nations in Vienna on issues related to justice, crime and the trafficking of women and children. UN ويقوم ممثل الاتحاد في الشرق الأوسط بنشر معلومات من الأمم المتحدة في فيينا عن مسائل تتصل بالعدل والجريمة والاتجار بالنساء والأطفال.
    7. There is a high correlation between military presence within a state and the trafficking of women. UN 7 - ثمة ترابط متين بين الوجود العسكري داخل دولة من الدول والاتجار بالنساء.
    129. The Committee is concerned about the increase in prostitution and the trafficking of women, which it views as being related to poverty, lack of employment and lack of effective national measures to suppress the growth of these practices. UN ١٢٩ - ويساور اللجنة القلق من الزيادة في البغاء والاتجار بالنساء وتعتبرها ظاهرة متصلة بالفقر وعدم توفر العمالة فضلا عن عدم اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمنع تنامي كل هذه الممارسات.
    129. The Committee is concerned about the increase in prostitution and the trafficking of women, which it views as being related to poverty, lack of employment and lack of effective national measures to suppress the growth of these practices. UN ١٢٩ - ويساور اللجنة القلق من الزيادة في البغاء والاتجار بالنساء وتعتبرها ظاهرة متصلة بالفقر وعدم توفر العمالة فضلا عن عدم اتخاذ تدابير وطنية فعالة لمنع تنامي كل هذه الممارسات.
    She also expressed concern over reports of the critical food situation, the increase in the number of homeless children, the punishment upon their return of citizens who had left the country, the large number of public executions, the sexual assault of female prisoners and the trafficking of women. UN وأعربت عن قلقها أيضا إزاء ما تورده التقارير عن الحالة الغذائية الحرجة، وزيادة عدد الأطفال الذين لا مأوى لهم، ومعاقبة العائدين من المواطنين الذين غادروا البلد، وارتفاع عدد عمليات الإعدام العلنية، والاعتداء الجنسي على نزيلات السجون، والاتجار بالنساء.
    A practitioners' guide on women and HIV has been developed for the Asia Pacific region, and large-scale initiatives to address links between HIV and the trafficking of women and girls have been implemented across Asia. UN وأُعد دليل للممارسين بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ونُفذت في مختلف أنحاء آسيا مبادرات واسعة النطاق تهدف إلى معالجة الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية والاتجار بالنساء والفتيات.
    82. The health of the children following the disaster at Chernobyl, the spread of HIV/AIDS, and the trafficking of women and children gave rise to particular concern in Ukraine. UN 82- ومضى يقول إن صحة الأطفال بعد كارثة شيرنوبيل وانتشار الإيدز والعدوى بفيروسه والاتجار بالنساء والأطفال تثير قلقاً خاصاً في أوكرانيا.
    Recommended that Benin take further steps to establish and implement laws against domestic violence and the trafficking of women and children, and to ensure that existing laws prohibiting female genital mutilation are reviewed and enforced throughout the country (United Kingdom); UN 18- أن تتخذ مزيداً من الخطوات لوضع وإنفاذ قوانين تعاقب على العنف المنزلي والاتجار بالنساء والأطفال، وضمان مراجعة القوانين القائمة التي تحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنفاذ هذه القوانين في جميع أنحاء البلد (المملكة المتحدة)؛
    2. That the CSW at its 52nd session include a strong condemnation of slavery and child labor in its agreed conclusions and urge all states to take the necessary steps to ensure that slave labor and the trafficking of women and children will not be used as a means to finance development. UN 2 - أن تدرج لجنة وضع المرأة في دورتها الثانية والخمسين إدانة شديدة للرق وعمل الأطفال في استنتاجاتها المتفق عليها، وأن تحث جميع الدول على أن تتخذ الخطوات الضرورية الكفيلة بعدم استعمال السخرة والاتجار بالنساء والأطفال كوسيلة من وسائل تمويل التنمية.
    22. Ms. do Rosário (Guinea-Bissau) said that a number of bills had been submitted to the legislature on female genital mutilation, reproductive health and the trafficking of women and children. UN 22 - السيدة دو روزاريو (غينيا - بيساو): قالت إنه قد قدم عدد من مشاريع القوانين إلى الهيئة التشريعية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والصحة الإنجابية والاتجار بالنساء والأطفال.
    As we review the Platform for Action, we would like to emphasize that when we speak of the empowerment of women we should address the feminization of poverty, violence against women -- physical, psychological or sexual; at home, on the street or in situations of armed conflict -- and the trafficking of women and girls. UN وبينما نستعرض منهاج العمل، نود أن نشدد على أنه عندما نتكلم عن تمكين المرأة، فإنه ينبغي لنا التصدي لتأنيث الفقر والعنف ضد المرأة - البدني أو النفسي أو الجنسي؛ في المنـزل أو في الشارع أو في حالات الصراع المسلح - والاتجار بالنساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus