"and the transfer of authority" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونقل السلطة
        
    • ونقل السلطات
        
    • ونقل سلطة
        
    :: Provision of advice and support to the working group on withdrawals from the land boundary and the Bakassi peninsula and the transfer of authority UN ▪ إسداء المشورة وتقديم الدعم للفريق العامل المعني بعمليات الانسحاب من منطقة الحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي ونقل السلطة
    34. The thirteenth mission to observe the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula, within the context of the implementation of the Greentree Agreement of 12 June 2006, was conducted from 2 to 5 November. UN 34 - وقد تمت البعثة الثالثة عشرة لمراقبة الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي، في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك في سياق تنفيذ اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006.
    With the establishment of the Darfur integrated operational team and the transfer of authority from AMIS to UNAMID, the Darfur integrated implementation team is now looking at the establishment of an integrated mission task force, which would include all United Nations actors active in Darfur. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل لدارفور ونقل السلطة من البعثة إلى العملية، يتطلع الآن فريق التنفيذ المتكامل لدارفور إلى إنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة.
    In a context of strong global demand, MINURCAT had only an extremely brief window of time between the Council's authorization of the force and the transfer of authority; the troop-contributing countries had only two months to prepare. UN وفي سياق للطلب العالمي القوي، لا يتوفر لبعثة الأمم المتحدة سوى وقت وجيز للغاية بين موافقة المجلس على نشر القوة ونقل السلطة: ولم يتاح للبلدان المساهمة وقت للتحضير سوى فترة شهرين.
    We believe that the merging of some structures, as well as decentralization and the transfer of authority to field offices will make an essential contribution to adapting the United Nations to new requirements. UN فنحن نرى أن دمج بعض الهياكل وتطبيق اللامركزية ونقل السلطات إلى المكاتب الميدانية يسهم بشكل أساسي في تكيف اﻷمم المتحدة مع المتطلبات الجديدة.
    Such a transition meant virtually the total decentralization of the management of financial and human resources and the transfer of authority and responsibility for resource expenditure to the programme managers. UN وقال إن هذا التحول يعني في واقع اﻷمر اﻹنهاء التام لمركزية إدارة الموارد المالية والبشرية ونقل سلطة ومسؤولية إنفاق الموارد إلى مديري البرامج.
    3. Stage 3 expansion to the south and the transfer of authority from the United States-led coalition Operation Enduring Freedom took place on 31 July 2006. UN 3 - جرت المرحلة الثالثة للتوسع إلى الجنوب ونقل السلطة من ائتلاف " عملية الحرية الدائمة " بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية في 31 تموز/يوليه 2006.
    Timelines for deployment and the transfer of authority from AMISOM to the United Nations operation should not be determined arbitrarily, but should be contingent on critical factors including availability of the essential military capabilities. UN وينبغي ألا تحدد الآجال الزمنية لنشر العملية ونقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال على عملية الأمم المتحدة بصورة تعسفية، بل ينبغي أن تتوقف على عوامل حاسمة منها توافر القدرات العسكرية الأساسية.
    118. The Follow-up Committee was established to monitor implementation of the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula, under the 12 June 2006 Greentree Agreement. UN 118 - وقد أنشئت لجنة المتابعة بموجب اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006 لتتولى رصد تنفيذ الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    135. The Follow-up Committee was established to monitor implementation of the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula under the 12 June 2006 Greentree Agreement. UN 135 - وأُنشئت لجنة المتابعة من أجل رصد تنفيذ الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة بيكاسي، بموجب اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006.
    136. The Follow-up Committee was established to monitor implementation of the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula under the 12 June 2006 Greentree Agreement. UN 136 - وأُنشئت لجنة المتابعة من أجل رصد تنفيذ الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي، بموجب اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006.
    168. A Follow-up Committee was established to monitor implementation of the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula under the Greentree Agreement of 12 June 2006. UN 168 - وأُنشئت لجنة للمتابعة من أجل رصد تنفيذ الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي بموجب اتفاق غرينتري المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2006.
    98. The Follow-up Committee of the 12 June 2006 Greentree Agreement was established to monitor implementation of the withdrawal and the transfer of authority in the Bakassi peninsula. UN 98 - وأُنشئت لجنة المتابعة بموجب اتفاق غرينتري المبرم في 12 حزيران/يونيه 2006، من أجل رصد تنفيذ الانسحاب ونقل السلطة في شبه جزيرة باكاسي.
    5. The Committee notes that the funding from the regular budget covers the costs of the technical, logistical and substantive support the United Nations provides to the Mixed Commission, particularly as regards the areas relating to demarcation, rights of the affected population, observation of the withdrawal and the transfer of authority in the Lake Chad, the land boundary and the Bakassi peninsula areas. UN 5 - وتلاحظ اللجنة أن التمويل من الميزانية العادية يغطي تكاليف الدعم التقني واللوجستي والفني الذي تقدمه الأمم المتحدة للجنة المختلطة، وخصوصا فيما يتعلق بالمجالات التي تتصل بالترسيم، وحقوق السكان المتضررين، ومراقبة عملية الانسحاب ونقل السلطة في مناطق بحيرة تشاد والحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي.
    1.4 Withdrawal of civil authority and military and police forces from the nearly 1,700-km-long land boundary and the approximately 1,000-square-km Bakassi peninsula and the transfer of authority, as agreed by the parties UN 1-4 انسحاب السلطة المدنية والقوات العسكرية وقوات الشرطة من الحدود البرية الممتدة لمسافة 700 1كم تقريبا ومن شبه جزيرة باكاسي التي تبلغ مساحتها 000 1 كيلومتر مربع تقريبا ونقل السلطة حسب ما اتفق عليه الطرفان
    (a) A working group on the withdrawal of civil administration and military and police forces and the transfer of authority in the Lake Chad area, which completed its work in January 2004; UN (أ) فريق عامل معني بانسحاب الإدارة المدنية والقوات العسكرية وقوات الشرطة، ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد، أكمل عمله في كانون الثاني/ يناير 2004؛
    The 2008/09 proposed budget was prepared only a short time after the approval of the mission's first (2007/08) budget and the transfer of authority from AMIS to UNAMID. UN ولم يجر إعداد الميزانية المقترحة للفترة 2008-2009 إلا بعد وقت قصير من الموافقة على ميزانية العملية المختلطة الأولى للفترة 2007-2008 ونقل السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The ceremony in Calabar on 14 August 2008, which marked the withdrawal of the Nigerian administration and police force from Bakassi and the transfer of authority to Cameroon, was undoubtedly the result of the commitment to peace shown by the leaders and peoples of both countries. UN والاحتفال الذي تم في كالابار في 14 آب/أغسطس 2008 بمناسبة انسحاب الإدارة النيجيرية وقوة الشرطة من باكاسي، ونقل السلطة إلى الكاميرون كان مما لا شك فيه نتيجة الالتزام بالسلم الذي تحلى به قادة وشعبا بلدينا.
    The Council heard a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, who updated the Council on the implementation of resolution 1861 (2009), and the transfer of authority on 15 March from the European Union mission (EUFOR) to the military component of the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قدم وصفا للمجلس عن آخر التطورات في تنفيذ القرار 1861 (2009)، ونقل السلطة في 15 آذار/مارس من بعثة الاتحاد الأوروبي (قوة الاتحاد الأوروبي) إلى العنصر العسكري من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    With the establishment of the Darfur integrated operational team and the transfer of authority from AMIS to UNAMID, the Darfur integrated operational team is now looking to the establishment of an integrated mission task force that would include all United Nations actors active in Darfur. UN وبعد إنشاء الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور ونقل السلطات من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة، بات الفريق التشغيلي المتكامل المعني بدارفور يتطلع لإنشاء فرقة العمل المتكاملة التابعة للبعثة التي ستضم جميع العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة العاملة في دارفور.
    The first phase involves the establishment of MINUSCA and the transfer of authority from MISCA to MINUSCA, from 10 April to 15 September. UN وتشمل المرحلة الأولى إنشاء البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد ونقل سلطة بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية إليها، في الفترة الممتدة من 10 نيسان/أبريل إلى 15 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus