"and the treaty bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهيئات المعاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • والهيئات التعاهدية
        
    • والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • والهيئات المنشأة بموجب الصكوك
        
    • وتلك الهيئات
        
    However, the interrelation between the universal periodic review and the treaty bodies needed to be addressed. UN غير أنه يلزم معالجة العلاقة بين نظام الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات.
    It acknowledged Nicaragua's commitment and interaction with the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وسلمت بالتزام نيكاراغوا بمجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات وتفاعلها معهما.
    Such information was indicative of the level of cooperation between the States concerned and the treaty bodies. UN ويستدل من تلك المعلومات على مستوى التعاون بين الدول المعنية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The workshop resulted in a set of detailed recommendations on how the special procedures mechanisms and the treaty bodies can integrate gender issues and the human rights of women into their procedures. UN وانتهت الحلقة إلى مجموعة من التوصيات المفصلة عن الطرق التي يمكن ﻵليات اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات بواسطتها أن تدمج القضايا الجنسانية وحقوق اﻹنسان للمرأة في صميم إجراءاتها.
    He made various proposals for modalities to institutionalize the relationship between the Council and the treaty bodies. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    107. Cooperation between the specialized agencies and the treaty bodies remains more problematic than is generally recognized. UN ٧٠١- ما زال التعاون بين الوكالات المتخصصة والهيئات التعاهدية أكثر إشكالية مما يعترف به عموماً.
    The High Commissioner is assisting the special procedures and the treaty bodies in their efforts towards better implementation of human rights. UN ويساعد المفوض السامي في اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات في جهودها لتحسين تنفيذ حقوق اﻹنسان.
    There was a natural alliance between OHCHR and the treaty bodies. UN وهناك تحالف طبيعي بين المفوضية وهيئات المعاهدات.
    Kazakhstan strongly encouraged Uzbekistan to continue its cooperation with the special procedures and the treaty bodies. UN وشجعت أوزبكستان بشدة على مواصلة تعاونها مع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    The new body should also encourage the exchange of views and information between the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Belize therefore encouraged the Human Rights Council and the treaty bodies to continue streamlining the process in an effort to ease the reporting burden of small countries with limited resources. UN ولهذا، تشجع بليز مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات على مواصلة تبسيط العملية في إطار الجهود الرامية إلى تخفيف عبء تقديم التقارير على البلدان الصغيرة ذات الموارد المحدودة.
    The purpose of the meeting was to exchange views on interactions and cooperation between Ethiopia and the treaty bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات.
    With that in mind, the dialogue between OHCHR and the treaty bodies should continue in a climate of openness and trust. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الحوار بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات في جو من الانفتاح والثقة.
    It has responded to requests for information on a number of issues from both the Human Rights Council and the treaty bodies. UN استجابت المنظمة لطلبات للحصول على معلومات عن عدد من المسائل، من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    It is the view of the co-facilitators that adherence to limits on the number of pages should be observed by both States parties and the treaty bodies. UN يرى الميسران المشاركان أن التقيد بالحدود المقررة لعدد الصفحات ينبغي احترامه من جانب الدول الأطراف والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The subjects of studies would be chosen to meet the needs of the Commission and the treaty bodies and to explore core issues on the human rights agenda at the beginning of the new century. UN وسيتم اختيار الدراسات لتلبية احتياجات اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتقصي القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال حقوق الإنسان في بداية القرن الجديد.
    He expressed the hope that communication between the Commission and the treaty bodies would grow alongside the increased year--round work of the Bureau. UN وأعرب عن أمله في زيادة التواصل بين اللجنة والهيئات المنشأة بمعاهدات مع ازدياد حجم عمل المكتب على مدار السنة.
    The Section also disseminates information about the Human Rights Council, the universal periodic review, the special procedures mandate holders and the treaty bodies. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    The Section also disseminates information on the Human Rights Council, the universal periodic review, the special procedures mandate holders and the treaty bodies. UN ويضطلع القسم أيضا بنشر معلومات عن مجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل؛ وعن المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    He thought it important that this matter be further discussed between the national institutions and the treaty bodies. UN ويرى أن من المهم زيادة مناقشة هذه المسألة بين المؤسسات الوطنية والهيئات التعاهدية.
    The resolution introduced a gender perspective into all parts of the United Nations system, particularly in the Human Rights Council and the treaty bodies. UN وقد ساهم القرار في إدماج المنظور الجنساني في جميع أوساط الأمم المتحدة، لا سيما مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    8. Coordination between the special procedures system and the treaty bodies: UN ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك:
    15. Referring to the lack of adequate resources for the treaty bodies, the Deputy High Commissioner stressed, on behalf of the High Commissioner, that this was a constraint shared by both the Secretariat and the treaty bodies. UN 15 - وأشار نائب المفوضة السامية بالنيابة عنها، إلى عدم توافر الموارد الكافية للهيئات المنشأة بمعاهدات، ثم أكد أن هذه العقبة تواجهها الأمانة العامة وتلك الهيئات على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus