"and the turkish cypriot" - Traduction Anglais en Arabe

    • القبارصة الأتراك
        
    • القبرصي التركي
        
    • القبرصية التركية
        
    • والقبرصية التركية
        
    • والقبرصي التركي
        
    One further wonders whether Turkey and the Turkish Cypriot leader, whose intransigence is well known to all who have dealt with the Cyprus problem, try to divert attention from their refusal to return to the negotiating table under your auspices. UN كما إننا نتساءل أيضا عما إذا كانت تركيا وزعيم القبارصة الأتراك المعروفين تماما لكل من تعامل مع المشكلة القبرصية بتصلبهما، يسعيان إلى تحويل الانتباه عن رفضهما العودة إلى مائدة المفاوضات تحت رعايتكم.
    Within the framework of this initiative, the President of the Republic of Cyprus, Mr. Glafcos Clerides, in his capacity as leader of the Greek Cypriot community, and the Turkish Cypriot leader, Mr. Rauf Denktash, took part in five rounds of proximity talks as follows: UN وداخل إطار هذه المبادرة اشترك السيد غلافكوس كليريديس رئيس الجمهوية بصفته زعيماً للطائفة القبرصية اليونانية والسيد رءوف دنكتاش زعيم القبارصة الأتراك في خمس جولات من المحادثات على النحو التالي:
    The Turkish Republic of Northern Cyprus and the Turkish Cypriot people are carefully following these grievous developments. UN وتتابع الجمهورية التركية لشمال قبرص والشعب القبرصي التركي هذه التطورات الخطيرة بحذر.
    The findings of the Committee clearly support the need for the conclusion of an agreement between the United Nations and the Turkish Cypriot party for the successful conduct of mission operations. UN واستنتاجات اللجنة تؤيد بوضوح ضرورة إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة والطرف القبرصي التركي من أجل نجاح البعثة في عملها.
    This continued to be criticized by Turkey and the Turkish Cypriot authorities. UN ولا تزال السلطات التركية والسلطات القبرصية التركية توجه انتقاداتها لهذا اﻹجراء.
    Notwithstanding efforts made to promote tolerance and intercultural dialogue, Cypriot society remains divided and there is only a limited amount of dialogue and trust between the Greek Cypriot community and the Turkish Cypriot community. UN وبغض النظر عن الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح والحوار بين الثقافات، ما زال المجتمع القبرصي منقسماً ولا يوجد سوى قدر ضئيل من الحوار والثقة بين الطائفة القبرصية اليونانية والطائفة القبرصية التركية.
    3. Since assuming the functions of Secretary-General of the United Nations in January 1997, I have underlined to leaders of the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot communities the importance of finding an early settlement of the Cyprus problem. UN ٣- ومنذ أن توليت مهمتي كأمين عام لﻷمم المتحدة في كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، بيﱠنت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية أهمية التوصل في وقت مبكر إلى تسوية لمشكلة قبرص.
    In August 2005, an additional crossing point (Astromeritis/Bostanci) was opened under temporary arrangements agreed between the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot sides. UN وفي آب/أغسطس 2005، فُتح معبر إضافي (أستروميريتيس/بستنجي) بموجب ترتيبات مؤقتة اتفق عليها الجانبان القبرصي اليوناني والقبرصي التركي.
    The members of the Council noted that the situation on the ground had remained calm and that substantive progress had been made by the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot leaders in fully fledged negotiations. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الميدانية ظلت هادئة وأن زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك أحرزا تقدما موضوعيا في المفاوضات الشاملة.
    In addition, the government established the Service for Displaced Persons, which provides housing assistance to IDPs, and the Turkish Cypriot Properties Management Service, which manages property that Turkish Cypriots left behind. UN وقامت الحكومة، علاوة على ذلك، بإنشاء دائرة الأشخاص المشردين، التي توفر المساعدة السكنية للمشردين داخلياً، ودائرة إدارة ممتلكات القبارصة الأتراك، التي تدير الممتلكات التي خلفها القبارصة الأتراك وراءهم.
    It should be achieved in full respect of legality and though measures that do not infringe upon the sovereign rights of the Republic of Cyprus or assist in any way the secessionist aims of Turkey and the Turkish Cypriot leadership. UN وينبغي تحقيق ذلك بأسلوب يحترم الشرعية احتراما تاما، وبتدابير لا تنتهك حقوق جمهورية قبرص أو تساعد تركيا وزعامة القبارصة الأتراك بأية طريقة على تحقيق أهدافهما الانفصالية.
    In Cyprus, despite numerous meetings held by the Special Representative of the Secretary-General with envoys of the Greek Cypriot leader and the Turkish Cypriot leader, the Agreement of 8 July 2006 has yet to be implemented. UN ففي قبرص، لم ينفذ حتى الآن الاتفاق المبرم في 8 تموز/يوليه 2006 رغم الاجتماعات العديدة التي عقدها الممثل الخاص للأمين العام مع مبعوثي زعيم القبارصة اليونانيين وزعيم القبارصة الأتراك.
    The Government of Turkey and the Turkish Cypriot side protested the presence of aircraft of the Greek air force in Cypriot air space. UN واحتجت حكومة تركيا والجانب القبرصي التركي على وجود طائرات من سلاح الجو اليوناني في المجال الجوي القبرصي.
    I urge the Turkish Forces and the Turkish Cypriot side to re-engage with UNFICYP to renew the agreement in order to allow for the completion of mine clearing in the buffer zone. UN وإني أحث القوات التركية والجانب القبرصي التركي على التواصل من جديد مع قوة الأمم المتحدة لتجديد الاتفاق من أجل إتاحة إتمام إزالة الألغام في المنطقة العازلة.
    The First Assistant to the Third Member of the Committee on Missing Persons continued to work with the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot members to enable the Committee to resume its activities. UN وواصل المساعد الأول للعضو الثالث للجنة الأشخاص المفقودين العمل مع العضوين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني لتمكين اللجنة من استئناف أنشطتها.
    Moreover, the Government has asked that the number of crossing points at the dividing line for both persons and goods be increased, in agreement with the United Nations and the Turkish Cypriot side. UN بالإضافة إلى ذلك، طلبت الحكومة زيادة عدد نقاط العبور على خط التقسيم بالنسبة للأشخاص والسلع على السواء، بالاتفاق مع الأمم المتحدة والجانب القبرصي التركي.
    Relations between United Nations police and the Turkish Cypriot police were developing at a slower pace. UN أما العلاقات بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة القبرصية التركية فهي تنمو بوتيرة أبطأ.
    The establishment of this airbase has also been strongly protested by Turkey and the Turkish Cypriot authorities. UN واحتجت السلطات التركية والسلطات القبرصية التركية بقوة على إنشاء هذه القاعدة الجوية.
    In addition, the Palestinian Authority and the Turkish Cypriot community provided replies. UN كما أرسل كل من السلطة الفلسطينية والجماعة القبرصية التركية ردودا.
    On 27 January 1997, I wrote to the leaders of the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot communities to underline the importance I attached to finding an early settlement of the Cyprus problem. UN ولقد كتبت لزعيمي الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ لتأكيد اﻷهمية التي أوليها ﻹيجاد تسوية عاجلة لمشكلة قبرص.
    The recommendations were the result of a workshop that same morning where non-governmental organizations addressed gender issues from both the Greek Cypriot and the Turkish Cypriot communities in Cyprus as they focused on the role of women in peace, security and decision-making. UN وكانت تلك التوصيات نتيجة حلقة عمل نُظمت صباح نفس اليوم تناولت فيها منظمات غير حكومية قضايا جنسانية تتعلق على حد سواء بالجاليتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية في قبرص لأنها ركزت على دور المرأة في إحلال السلام والأمن وصنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus