Another issue related to the position taken by the arbitral tribunal in the Mer d'Iroise case in 1977 in a dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf. | UN | وثمة مسألة أخرى تتعلق بالموقف الذي اتخذته هيئة التحكيم في عام 1977 في النزاع بين فرنسا والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري لبحر إيرواز. |
The Polish delegation is gratified by the declarations of France, the United States and the United Kingdom concerning the scope of the future test ban. | UN | والوفد البولندي مغتبط للاعلانات الصادرة من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة بشأن نطاق حظر التجارب المرتقب. |
It was time to put an end to the prolonged dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia Islands and South Sandwich Islands and surrounding maritime areas. | UN | وقد حان الوقت لوضع نهاية للنزاع الذي طال أمده بين حكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جنوب جورجيا، وجزر جنوب ساندوتش، والمناطق البحرية المحيطة. |
In paragraphs 87, 103 and 104 the document referred to matters related to the dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas, South Georgia and the South Sandwich Islands. | UN | ففي الفقرات 87 و 103 و 104 تشير الوثيقة إلى مسائل تتعلق بالنزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس وسوث جورجيا وسوث ساندوتش. |
His delegation supported the position of France and the United Kingdom concerning section II A, paragraph 4, second sentence, and pointed out that, in paragraph 7 of that section, the word " transparency " should be deleted. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لموقف فرنسا والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالجملة الثانية من الفقرة 4 من الجزء ثانيا ألف، مشيرا إلى ضرورة حذف كلمة " الشفافية " من الفقرة 7 من الجزء المذكور. |
" The United Nations has, on many occasions, indicated that the colonial dispute existing between Argentina and the United Kingdom concerning these territories should be resolved through peaceful negotiations. | UN | " وقد أشارت الأمم المتحدة في أكثر من مناسبة إلى أن النزاع الاستعماري القائم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن الإقليم المذكور ينبغي أن يسوى عن طريق المفاوضات السلمية. |
83. As the court of arbitration which settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case stated in its decision of 30 June 1997: | UN | 83 - وكما حددت هيئة التحكيم المكلفة بالبت في المنازعة بين فرنسا والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري لبحر إرواز في قرارها الصادر في 30 حزيران/يونيه 1977: |
A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). | UN | وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). | UN | وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
(m) Framework Agreement between Norway and the United Kingdom concerning cross-boundary petroleum cooperation, 4 April 2005; | UN | (م) اتفاق إطاري بين النرويج والمملكة المتحدة بشأن التعاون لاستغلال موارد النفط العابرة للحدود، 4 نيسان/أبريل 2005؛ |
135. The Court of Arbitration that settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case confirmed this approach. | UN | 135 - وأكدت طريقةَ التفكير هذه هيئة التحكيم المكلفة بالبت في النزاع بين الجمهورية الفرنسية والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري لبحر إرواز. |
" The United Nations has, on many occasions, indicated that the colonial dispute existing between Argentina and the United Kingdom concerning these territories should be resolved through peaceful negotiations. | UN | " وأشارت الأمم المتحدة في مناسبات كثيرة بأن الصراع القائم بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن تلك الأراضي ينبغي أن يُحل عن طريق المفاوضات السلمية. |
A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). | UN | وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). | UN | وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
A dispute exists between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Falkland Islands (Malvinas). | UN | وثمة نزاع قائم بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر فوكلاند (مالفيناس). |
(12) As the court of arbitration which settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case stated in its decision of 30 June 1977: | UN | (12) وكما أوضحت هيئة التحكيم المكلفة بالبت في النزاع بين فرنسا والمملكة المتحدة بشأن تحديد الجرف القاري لبحر إرواز في قرارها الصادر في 30 حزيران/يونيه 1977: |
Agreement between the Principality of Liechtenstein and the United Kingdom concerning the extension of the European Convention on Extradition of 13 December 1957 to the dependent territories of the United Kingdom (LGBl 1997 Nr. 62) | UN | - الاتفاق بين إمارة ليختنشتاين والمملكة المتحدة بشأن تمديد ولاية الاتفاقية الأوروبية لتسليم المجرمين المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1957 لتشمل الأقاليم التابعة للمملكة المتحدة (LGBI1997 Nr. 62) |
42. Mr. Tarrisse da Fontoura (Observer for Brazil), noting the existence of a dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands, said that his delegation supported the rights of Argentina in that dispute. | UN | 42 - السيد تاريسيه دا فونتورا (المراقب عن البرازيل): أشار إلى وجود نزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، فقال إن وفده يؤيد حقوق الأرجنتين في هذا النـزاع. |
They had also expressed their interest in a rapid settlement of the protracted dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over those Territories in accordance with the resolutions of the United Nations and the Organization of American States. | UN | وقال إن الرؤساء قد أعربوا أيضا عن اهتمامهم بإيجاد تسوية سريعة للنزاع الطويل بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالسيادة على اﻷقاليم المشار إليها، وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
They had also expressed their interest in a rapid settlement of the protracted dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over those Territories in accordance with the resolutions of the United Nations and the Organization of American States (see A/C.4/52/SR.4). | UN | وقال إن الرؤساء قد أعربوا أيضا عن اهتمامهم بإيجاد تسوية سريعة للنزاع الذي طال بين اﻷرجنتين والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالسيادة على تلك اﻷقاليم وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية )انظر (A/C.4/52/SR.4. |
She referred, in particular, to General Assembly resolution 2065 (XX) et seq., which recognized the existence of a dispute between the Governments of Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty and requested them to resume bilateral negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and definitive solution, taking into account the interests of the peoples of the Islands. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى قرار الجمعية العامة 2065 (د-20) وما بعده الذي يعترف بوجود خلاف بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة فيما يتعلق بالسيادة، وطلبت من الحكومتين أن تواصلا المفاوضات الثنائية من أجل إيجاد حل سلمي وعادل ونهائي للمسألة في أقرب وقت ممكن، على أن توضع في الاعتبار مصالح شعوب الجزر. |