"and the united nations country teams" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
        
    • والأفرقة القطرية للأمم المتحدة
        
    • ولأفرقة الأمم المتحدة القطرية
        
    • وفريقي الأمم المتحدة القطريين
        
    • والفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة في
        
    UNDG and the United Nations country teams will ensure that new Frameworks abide by these principles. UN وستتكفل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بأن تتقيد أطر العمل الجديدة بهذه المبادئ.
    To the Resident Coordinator and the United Nations country teams UN المنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    UNIOSIL is working closely with the Mano River Union Secretariat and the United Nations country teams in the subregion and Côte d'Ivoire to facilitate the implementation of the recommendations of the conference. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.
    The resident coordinator system and the United Nations country teams UN نظام المنسق المقيم والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    To address this, UNFPA needs to be more active in planning, implementing and monitoring national plans and budgets and working effectively with key partners, including the World Bank and the United Nations country teams in the context of United Nations reform. UN وللتصدي لذلك يتعين على الصندوق أن يكون ناشطا بقدر أكبر في مجال التخطيط وتنفيذ ورصد الخطط والميزانيات الوطنية وفي العمل بفعالية مع الشركاء الرئيسيين بمن فيهم البنك الدولي والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في سياق إصلاح الأمم المتحدة.
    I trust that international partners, particularly the members of the Security Council, and the United Nations country teams in the region will continue to support my Special Envoy as she implements her mandate. UN وإنني على ثقة من أن الشركاء الدوليين، ولا سيما أعضاء مجلس الأمن، وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة سيواصلون تقديم الدعم لمبعوثتي الخاصة أثناء تنفيذ الولاية المنوطة بها.
    :: Development of a mechanism for regular information-sharing between the Centre and the United Nations country teams in the region to enhance cooperation in the area of conflict prevention UN :: إنشاء آلية لتبادل المعلومات بين المركز وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة لتعزيز التعاون في مجال منع نشوب النزاعات
    59. There is a need to strengthen mechanisms for dialogue at the country level between indigenous peoples' organizations and the United Nations country teams. UN 59 - ثمة حاجة إلى تعزيز آليات الحوار على الصعيد القطري بين منظمات الشعوب الأصلية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The role of UNMEE in coordination and collaboration with implementing partners and the United Nations country teams is outlined in the results-based-budgeting frameworks under the substantive civilian component. UN يرد تبيان دور البعثة في التنسيق والتعاون مع الشركاء المنفذين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت العنصر المدني الفني.
    The report goes on to specify the manner in which responsibilities should be divided between the post-conflict peace-building support offices and the United Nations country teams. UN ويمضي التقرير في تحديد الطريقة التي ينبغي بها تقسيم المسؤوليات بين مكاتب دعم بناء السلام في فترات ما بعد الصراع وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    The United Nations Development Group also developed a new job description for resident coordinators and guidelines on working relations for the resident coordinator and the United Nations country teams. UN ووضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا توصيفا جديدا لوظيفة المنسق المقيم ومبادئ توجيهية بشأن علاقات العمل الخاصة بالمنسق المقيم وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    There has furthermore been a fundamental shift towards increased reliance at the country level in the United Nations Development Assistance Frameworks and the United Nations country teams to ensure an integrated, comprehensive and coordinated approach to the crisis and its aftermath. UN وحدث كذلك تحول جوهري نحو زيادة الاعتماد على الصعيد القطري على إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة اتباع نهج متكامل وشامل ومنسق لمواجهة الأزمة وتبعاتها.
    Particular focus has been placed on strengthening support to the United Nations resident coordinator system, providing guidance, advice and training at the request of the resident coordinators and the United Nations country teams in response to national needs. UN وقد تم التركيز بوجه خاص على تعزيز الدعم المقدم إلى نظام المنسق المقيم التابع للأمم المتحدة، لتوفير التوجيه والتدريب وإسداء المشورة بناء على طلب المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية تلبية للحاجات الوطنية.
    26. Agencies noted that this recommendation was already in the process of being implemented under the leadership of resident coordinators and the United Nations country teams with support from United Nations Development Group regional teams. UN 26 - أشارت الوكالات إلى أن هذه التوصية قيد التطبيق تحت رئاسة المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بدعم من الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    58. Mr. Mohammed Belhocine, Resident Coordinator of UNDP, Tunisia, highlighted the role of the Resident Coordinators and the United Nations country teams in promoting the strengthening of national policies and plans for the prevention of NCDs and injuries. UN 58 - وأبرز السيد محمد بلحسين، الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة، تونس، دور المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في تعزيز السياسات والخطط الوطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات.
    The desks have increased the visibility of UNIDO with government, the private sector and the United Nations country teams (UNCTs). UN وقد ساعدت تلك المكاتب على زيادة ظهور اليونيدو لدى الحكومات والقطاع الخاص والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    The Desks have increased the visibility of UNIDO with the Government, private sector and the United Nations country teams. UN وقد ساعدت تلك المكاتب على زيادة مرأى مكانة اليونيدو لدى الحكومات والقطاع الخاص والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    As for the universal periodic review, its effectiveness would depend on implementation of the ensuing recommendations. He therefore hoped that the Office of the High Commissioner and the United Nations country teams would give greater attention to that matter. UN وفي ما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل، رأى أن فعالية هذا الاستعراض تتوقف على تنفيذ التوصيات الصادرة عنه، وقال إنه يود بالتالي أن تولي المفوضة السامية والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة مزيدا من الاهتمام لهذه المسألة.
    In the implementation of this programme, the Division has benefited from the support and advice of the United Nations missions and the United Nations country teams in the States parties concerned. UN ولدى تنفيذ هذا البرنامج، استفادت الشعبة من الدعم والمشورة المقدمين من بعثات الأمم المتحدة والأفرقة القطرية للأمم المتحدة في الدول الأطراف المعنية.
    Well-coordinated efforts between the Human Rights Council and all United Nations human-rights machinery, including OHCHR and the United Nations country teams, were essential for early detection of human-rights violations. UN فالجهود الجيدة التنسيق بين مجلس حقوق الإنسان وكل آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بما في ذلك المفوضية والأفرقة القطرية للأمم المتحدة ضرورية كلها للاكتشاف المبكر لانتهاكات حقوق الإنسان.
    In that context, a road map has been established as an outcome of interactions between the two Governments and the United Nations country teams in Cameroon and Nigeria. UN وفي هذا السياق، وُضعت خارطة طريق بعد مباحثات بين الحكومتين وفريقي الأمم المتحدة القطريين في الكاميرون ونيجيريا.
    The role of the two Governments and the United Nations country teams would ultimately be the coordination and provision of humanitarian assistance, while the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea would assist in ensuring a smooth transition from one administration to another. UN وسيتمثل دور الحكومتين والفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة في نهاية المطاف في تنسيق المساعدة الإنسانية وتوفيرها، بينما ستعمل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا على المساعدة لضمان انتقال سلس من إدارة إلى أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus