"and the united states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والولايات المتحدة في
        
    • والولايات المتحدة من
        
    • والولايات المتحدة اﻷمريكية في
        
    • ومع الولايات المتحدة في
        
    We also attach great importance to the partnership between our region and the United States in order to create a zone of free trade. UN ونعلِّق كذلك أهمية كبيرة على الشراكة بين منطقتنا والولايات المتحدة في سبيل إنشاء منطقة للتجارة الحرة.
    There is a close working relationship between the law enforcement agencies in The Bahamas and the United States in the area of firearms trafficking. UN وتوجد علاقة عمل وثيقة بين وكالات إنفاذ القانون في جزر البهاما والولايات المتحدة في مجال الاتجار بالأسلحة النارية.
    Japan is also joined by the Netherlands and the United States in funding projects that conform to multilateral standards for purchasing goods and services, thus making a contribution towards the process of channelling greater bilateral resources through the multilateral development system. UN والى جانب اليابان، تشارك أيضا كل من هولندا والولايات المتحدة في تمويل المشاريع التي تتسق مع المعايير المتعددة اﻷطراف لشراء السلع والخدمات مسهمة بذلك في عملية توجيه المزيد من الموارد الثنائية من خلال النظام الانمائي المتعدد اﻷطراف.
    In 2011, it jointly organized, with the National Governors Association, the first forum of governors of China and the United States in Salt Lake City, United States. UN وفي عام 2011، نظمت بالاشتراك مع الرابطة الوطنية للمحافظين المنتدى الأول لمحافظي الصين والولايات المتحدة في " سولت ليك سيتي " بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Nigeria takes note of the signing of the New START treaty between the Russian Federation and the United States in order to achieve further deep cuts in their strategic and tactical nuclear weapons. UN تحيط نيجيريا علما بالتوقيع على المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من أجل تحقيق مزيد من التخفيضات الكبيرة في أسلحتهما النووية الاستراتيجية والتكتيكية.
    I am pleased to reiterate Japan's appreciation for the recent announcements made by France and the United States in this regard. UN ويسرني أن أكرر تقدير اليابان للاعلانات الحديثة الصادرة من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية في هذا الصدد.
    Meetings were held with representatives from the African Development Bank, Australia, Denmark, France, Sweden, the United Kingdom and the United States in support of the Trust Funds for Somali Transitional Security Institutions and Peacebuilding for Somalia UN عُقدت اجتماعات مع ممثلين عن بنك التنمية الأفريقي وأستراليا والدانمرك وفرنسا والسويد والمملكة المتحدة والولايات المتحدة في إطار الدعم المقدم إلى الصندوقين الاستئمانيين للمكتب السياسي المخصصين للمؤسسات الأمنية الانتقالية ولبناء السلام في الصومال
    From teaching non-violent conflict management techniques in the Middle East, to training teams from Bangladesh, Ethiopia, India, the Philippines, Sri Lanka, Uganda and the United States in peacemaking through its Traveling Peace Academy, the organization is dedicated to building a culture of peace through example and education. UN فمن خلال تدريس الأساليب غير العنيفة لإدارة النـزاع في الشرق الأوسط، إلى تدريب فرق من إثيوبيا وأوغندا وبنغلادش وسري لانكا والفلبين والهند والولايات المتحدة في مجال صنع السلام من خلال أكاديميتها المتنقلة للسلام، تحرص المنظمة على نشر ثقافة السلام من خلال القدوة والتعليم.
    With the aim of transferring the responsibility for security from MNF-I to the Government of Iraq, the United States-Iraq status of forces agreement was signed between Iraq and the United States in December 2008. UN وبهدف نقل المسؤولية عن الأمن من القوة المتعددة الجنسيات إلى حكومة العراق، جرى التوقيع بين العراق والولايات المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2008 على اتفاق مركز القوات بين الولايات المتحدة والعراق.
    Noting with concern that despite the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, the process of decolonization of Puerto Rico has not yet been set in motion, UN وإذ تلاحظ بقلق أنه رغم مختلف المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، لم يتم حتى الآن الشروع في عملية لإنهاء استعمار بورتوريكو،
    Also recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تشير أيضا إلى شتى المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، دون أن يؤدي ذلك حتى الآن إلى الشروع في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Also recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تشير أيضا إلى شتى المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، دون أن يؤدي ذلك حتى الآن إلى الشروع في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Also recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in the past eleven years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادرات المتنوعة التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في الإحدى عشرة سنة الماضية، دون أن يؤدي ذلك إلى إطلاق عملية إنهاء استعمار شعب بورتوريكو،
    “Recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in the past ten years, which have not expedited the process of decolonization of the people of Puerto Rico, UN وإذ تشير إلى المبادرات المتنوعة التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات العشر الماضية، ولم تعجل في عملية إنهاء الاستعمار لشعب بورتوريكو،
    Recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in the past ten years, which have not expedited the process of decolonization of the people of Puerto Rico, UN وإذ تشير إلى المبادرات المتنوعة التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات العشر الماضية، ولم تعجل في عملية إنهاء الاستعمار لشعب بورتوريكو،
    The Presidents conducted a fruitful exchange of views on key issues of world policy, whose common denominator was the interest of Russia and the United States in enhancing mutual interaction to ensure international stability. UN لقد أجرى الرئيسان تبادلاً مثمراً لﻵراء بشأن القضايا الرئيسية للسياسة العالمية وكان قاسمهما المشترك هو مصلحة روسيا والولايات المتحدة في تعزيز التفاعل المشترك لتأمين الاستقرار الدولي.
    Also recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in the past eleven years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادرات المتنوعة التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في الإحدى عشرة سنة الماضية، دون أن يؤدي ذلك إلى إطلاق عملية إنهاء استعمار شعب بورتوريكو،
    Further recalling the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, which have thus far failed to set in motion the process of decolonization of Puerto Rico, UN وإذ تشير أيضا إلى المبادرات المختلفة التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، دون أن يؤدي ذلك إلى بدء عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Let me say that we greatly value the assistance of Australia, New Zealand and the United States in securing our region as a zone of peace. UN واسمحوا لي أن أقول إننا نثمن بشكل كبير مساعدة أستراليا ونيوزيلندا والولايات المتحدة في توفير الأمن لمنطقتنا باعتبارها منطقة سلام.
    The issue was considered by the Committee a number of times, with additional follow-up communications from Ukraine as well as from the United Kingdom and the United States in the wake of their respective investigations into the matter. UN ونظرت اللجنة في هذه المسألة عدة مرات، واستلمت رسائل متابعة إضافية من أوكرانيا وكذلك من المملكة المتحدة والولايات المتحدة في أعقاب التحقيقات التي أجرتها تلك الدول في المسألة.
    The complete implementation of the respective unilateral commitments made by the Russian Federation and the United States in 1991 and 1992 should be a first step in that regard and should be followed by agreed transparency measures leading to the formalization and verification of those unilateral commitments. UN وإن التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهد بها كل من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من جانب واحد في عامي 1991 و1992 ينبغي أن يكون في هذا الصدد الخطوة الأولى التي ينبغي أن تليها تدابير قائمة على الشفافية تؤدي إلى إضفاء الطابع الرسمي على هذه الالتزامات المتعهد بها من جانب واحد والتحقق منها.
    The Co-Chairmen also had consultations with the Ambassadors of the Russian Federation and the United States in Zagreb, as well as with the Special Representative of the Secretary-General, Mr. Yasushi Akashi. UN وأجرى الرئيسان المشاركان أيضا مشاورات مع سفيري الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية في زغرب، وكذلك مع الممثل الخاص لﻷمين العام السيد ياسوشي أكاشي.
    IAEA has also participated with the Russian Federation and the United States in a trilateral initiative to develop a verification system for excess defence fissile materials in those two States, and I will describe that now. UN وشاركت الوكالة الدولية أيضاً مع الاتحاد الروسي ومع الولايات المتحدة في مبادرة ثلاثية لتطوير نظام تحقق من المواد الانشطارية لأغراض الدفاع المبالغ فيه في الدولتين المذكورتين، وسأعرض الآن تلك المبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus