"and the usefulness" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفائدة
        
    • وجدوى
        
    • وعلى فائدة
        
    • ومدى جدوى
        
    • ومدى فائدة
        
    • وإلى جدوى
        
    • وزيادة فائدتها
        
    • وفائدته
        
    • تعزيز جدوى
        
    :: The importance of regional integration and collaboration and the usefulness of these for reaching regional energy goals. UN :: أهمية التكامل والتعاون على المستوى الإقليمي، وفائدة ذلك في تحقيق أهداف الطاقة على الصعد الإقليمية.
    The main issues related to the construction of a real-time database and the usefulness of a real-time database in validating cyclical composite indicators (CCIs) will constitute the subject matter of this chapter. UN المسائل الأساسية المرتبطة بإنشاء قاعدة بيانات آنية، وفائدة قاعدة البيانات الآنية في التحقق من المؤشرات المركبة الدورية ستكون موضوع هذا الفصل.
    The quality of reporting is an additional indicator of the interest in and the usefulness of the AIJ pilot phase. UN ٩- وأما نوعية اﻹبلاغ فهي مؤشر إضافي يعتبر موضع اهتمام وفائدة في أنشطة المرحلة التجريبية.
    However, the diversity of unilateral acts and the usefulness of achieving a characterization of different types of unilateral acts were also stressed. UN ولكن تم التأكيد أيضا على تنوع الأعمال الانفرادية، وجدوى التكييف القانوني لأنواع الأعمال الانفرادية المختلفة.
    89. Some delegations emphasized the relevance of this topic and the usefulness of the codification effort by the Commission. UN 89 - أكدت بعض الوفود على أهمية هذا الموضوع وعلى فائدة جهود التدوين التي تقوم بها اللجنة.
    The Secretariat also took into consideration the experience gained from using the questionnaire and the usefulness of the information collected from the questionnaire in its current format. UN كما راعت الأمانة الخبرة المكتسبة من استخدام الاستبيان، ومدى جدوى المعلومات التي جمعت من الاستبيان في شكله الحالي.
    Concerns were expressed regarding the non-availability of information on the target audiences of various outputs produced by the Department, their level of satisfaction, and the usefulness and impacts of the outputs. UN وأعرب عن شواغل تتعلق بعدم توفر المعلومات عن المستمعين المستهدفين لشتى المخرجات التي أنتجتها الإدارة، ومستوى رضاهم، ومدى فائدة المخرجات وتأثيراتها.
    Given the novelty of the ideas and the usefulness of the research and policy recommendations, analytical work should be continued. UN وأُشير إلى أن هذا العمل التحليلي ينبغي أن يتواصل بالنظر إلى كون الأفكار المطروحة أفكاراً جديدة وإلى جدوى البحوث والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة.
    In carrying out those activities, the Office of the High Commissioner recognizes the interdependence of the various sets of rights and the usefulness of the reporting process to national development planning and programming. UN وفي تنفيذ هذه الأنشطة، تدرك المفوضية الترابط بين مختلف فئات الحقوق وفائدة عملية الإبلاغ في التخطيط والبرمجة الإنمائيين الوطنيين.
    We had the privilege of chairing the Security Council's informal working group on sanctions, and we appreciated the importance and the usefulness of sanctions, in particular targeted sanctions, for peacekeeping and peace-building, particularly in Africa. UN ولقد تشرفنا برئاسة الفريق العامل غير الرسمي المعني بالجزاءات التابع لمجلس الأمن، وأدركنا أهمية وفائدة الجزاءات، خاصة الجزاءات المحددة الهدف، في حفظ السلام وبناء السلام، لا سيما في أفريقيا.
    This could improve both the quality and the usefulness of the surveys, enable coordination with other national health and social surveys and improve management of the response burden on the community. UN وهذا يمكن أن يُحسِّن من جودة وفائدة الدراسات وييسر التنسيق مع الدراسات الصحية والاجتماعية الوطنية الأخرى ويساعد على تنظيم عبء الاستجابة الذي يقع على عاتق المجتمع.
    The relevance and the usefulness of that assessment could be further increased if it would cover and analyse more extensively the decision-making process in the Council, instead of focusing merely on factual events. UN وأهمية وفائدة ذلك التقييم يمكن زيادتهما إذا ما غطى وحلل بشكل أوسع عملية صنع القرارات في المجلس، بدلا من مجرد التركيز على الأحداث الواقعية.
    I noted earlier the importance of visible and steady progress towards nuclear disarmament, and the usefulness of discussions on the next steps which might be taken up in a multilateral context. UN وقد سبق أن ذكرت أهمية إحراز تقدم واضح ومطرد نحو نزع السلاح النووي، وفائدة إجراء مناقشات حول الخطوات التالية التي قد تُعالج في سياق متعدد اﻷطراف.
    In that context, the Group could examine the possibility and the usefulness of undertaking a mission to Burundi in late 2005, using the funds allocated to it in 2004. UN وفي هذا الصدد يمكن أن يبحث الفريق إمكانية الاضطلاع بمهمة في بوروندي في أواخر عام 2005، وفائدة ذلك مستخدما الأموال المخصصة له في عام 2004.
    Noting the existence of humanitarian activities in support of certain United Nations peace-keeping operations and the usefulness of bilateral arrangements between concerned Member States for consultations on providing legal protection to the personnel participating in such activities, UN وإذ تلاحظ وجود أنشطة إنسانية لدعم بعض عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وجدوى وجود ترتيبات ثنائية بين الدول اﻷعضاء المعنية لاجراء مشاورات بشأن توفير الحماية القانونية لﻷفراد المشتركين في تلك اﻷنشطة،
    Furthermore, the Group exchanged views and experiences on the relevance of ballistic information technology and the usefulness of participating in the INTERPOL Ballistic Information Network as a means of increasing international cooperation in this field. UN كما أجرى الفريق تبادلاً للآراء والتجارب بشأن أهمية تكنولوجيا المعلومات البالستية وجدوى المشاركة في شبكة الإنتربول الخاصة بالمعلومات البالستية، كوسيلة لزيادة التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Recalling its decisions 6/CP.3 and 11/CP.4 and the usefulness of past compilations and syntheses of national communications, UN وإذ يذكّر بمقرريه 6/م أ-3 و11/م أ-4 وجدوى عمليات التجميع والتوليف السابقة للبلاغات الوطنية،
    Most of the reviews praised the high professional standards and the usefulness of the publications to professionals in the field of population. UN وقد أثنت معظم عمليات العرض هذه على المستوى المهني العالي وعلى فائدة المنشورات بالنسبة للممتهنين في ميدان السكان.
    The statement emphasized the urgency of the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the usefulness of the International Monitoring System, including for the creation of a natural disaster warning system, as envisaged in the Treaty UN وشدّد البيان على التعجيل بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعلى فائدة نظام الرصد الدولي، بما في ذلك استحداث نظام إنذار بالكوارث الطبيعية كما ورد في المعاهدة.
    The annual report of the International Law Commission posed a particular problem in that regard, owing to the complexity of its subject matter, the number of related reports by special rapporteurs and the usefulness of comments by delegations. UN ويطرح التقرير السنوي للجنة القانون الدولي مشكلة خاصة في هذا الصدد نظرا لتعقيد موضوعه وعدد التقارير ذات الصلة المقدمة من المقررين الخاصين ومدى جدوى تعليقات الوفود.
    Concerns were expressed regarding the non-availability of information on the target audiences of various outputs produced by the Department, their level of satisfaction, and the usefulness and impacts of the outputs. UN وأعرب عن شواغل تتعلق بعدم توفر المعلومات عن المستمعين المستهدفين لشتى المخرجات التي أنتجتها الإدارة، ومستوى رضاهم، ومدى فائدة المخرجات وتأثيراتها.
    [Recalling its decisions 6/CP.3 and 11/CP.4 and the usefulness of past compilations and syntheses of national communications.] UN [وإذ يشير إلى مقرريه 6/م أ-3 و11/م أ-4 وإلى جدوى ما سبق الاضطلاع به من عمليات تجميع وتوليف للبلاغات الوطنية،]
    Pursuant to the 2000-2001 biennium, the 2002-2003 budget represented another step forward in the Agency's efforts to improve budgetary transparency and the usefulness of the budget as a planning, managerial and fund-raising tool. UN وعلى غرار فترة السنتين 2000-2001، مثلت ميزانية فترة السنتين 2002-2003 خطوة أخرى إلى الأمام في إطار الجهود التي تبذلها الوكالة من أجل زيادة شفافية الميزانية وزيادة فائدتها كأداة للتخطيط والإدارة وجمع الأموال.
    The Secretary-General emphasizes in this year's report, as he did in last year's report, the importance and the usefulness of prevention. UN ويركز الأمين العام في تقريره لهذا العام، كما فعل في تقرير العام الماضي، على أهمية العمل الوقائي وفائدته.
    Furthermore, specific knowledge products, including good practices and lessons learned, could be developed and the usefulness of the Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge (TRACK) portal could be further enhanced in this regard. UN 64- وإلى جانب ذلك، يمكن استحداثُ منتجات معرفية معيَّنة تتضمن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، ومواصلةُ تعزيز جدوى الأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus