For example, there were strong parallels between the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, on the one hand, and the Vienna Convention on the Law of Treaties, on the other. | UN | فهنالك على سبيل المثال، مشابهات قوية بين اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية من ناحية واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات من ناحية ثانية. |
Recalling the provisions on reservations to treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, | UN | إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية؛ |
Recalling the provisions on reservations to treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, | UN | إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، |
Recalling the provisions on reservations to treaties contained in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations, | UN | إذ تشير إلى الأحكام المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، |
In this way, it continues to build on a strong tradition that is now commemorating its sixtieth anniversary, a tradition that includes the preparation for major treaties such as the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وبالتالي فإنها لا تنفك ترسخ تقليداً قوياً بلغ الآن ذكراه الستين، وهو تقليد يدخل فيه إعداد معاهدات رئيسية مثل اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The United Kingdom Government recorded above its view that it is desirable that the International Law Commission consider and clarify the relationship between the draft articles as a whole and the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقد سجلت حكومة المملكة المتحدة أعلاه رأيها بأن من المستصوب أن تنظر لجنة القانون الدولي في العلاقة بين مشاريع المواد برمتها واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وأن توضح هذه العلاقة. |
It also welcomed the future work envisaged by the Study Group, notably in the areas of investment protection and the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وأضافت أن وفدها يرحب أيضاً بالأعمال المقبلة التي يتوخى الفريق الدراسي القيام بها، ولا سيما في مجالي حماية الاستثمارات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
Indeed, the articles could and should constitute the third pillar -- after the Charter of the United Nations and the Vienna Convention on the Law of Treaties -- of the international legal order set up after the Second World War. | UN | وفي الحقيقة، يمكن وينبغي أن تشكل هذه المواد الدعامة الثالثة - بعد ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات - لنظام القانون الدولي الذي أقيم بعد الحرب العالمية الثانية. |
The issue was controversial; the International Labour Organization (ILO) strongly opposed that interpretation, which was not reflected in the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | وقال إن هذه مسألة خلافية؛ فمنظمة العمل الدولية تعارض بشدة هذا التفسير الذي لم ينعكس في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Part of the difficulty stemmed from certain deficiencies in the rules relating to reservations set down in the Vienna Convention on the Law of Treaties and drawn upon in the Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | ويعزى جانب من تلك الصعوبة إلى أوجه قصور معينة في القواعد الواردة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فيما يتصل بالتحفظات والمستند اليها في اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات، واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Part of the difficulty stemmed from certain deficiencies in the rules relating to reservations set down in the Vienna Convention on the Law of Treaties and drawn upon in the Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | وأضاف أن جزءا من الصعوبة يأتي من أوجه قصور معينة في القواعد المتصلة بالتحفظات والمنصوص عليها في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات والتي تستند اليها اتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
The view was expressed that the Commission's work should aim at complementing the Vienna Convention on the Law of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations without attempting to amend them. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن عمل اللجنة ينبغي أن يهدف إلى استكمال أحكام اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، دون محاولة تعديلها. |
60. He drew attention to the Special Rapporteur's discussion of three preliminary issues: the relevance of the topic, the relationship between the draft articles and the Vienna Convention on the Law of Treaties and the question of estoppel and unilateral acts, which appeared in paragraphs 9 to 27 of his report. | UN | 60 - ووجه الانتباه إلى مناقشة المقرر الخاص لثلاث مسائل أولية هي: أهمية الموضوع، والعلاقة بين مشروع المواد واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، ومسألة الإغلاق الحكمي والأفعال غير الانفرادية، التي تظهر في الفقرات من 9 إلى 27 من تقريره. |
Paragraph 2 as currently drafted does not adequately explain the extent to which its provisions overlap the customary international law of treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | )٦٢( لا تشرح الفقرة ٢ بصيغتها الحالية إلى أي حد تتداخل أحكامه مع القانون الدولي العرفي للمعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
62. He felt that the question of reservations had been adequately dealt with in the Vienna Convention on the Law of Treaties, the Vienna Convention on Succession of States in respect of Treaties and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | ٦٢ - وقال إنه يرى مسألة التحفظات قد تم تناولها بما فيه الكفاية في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، واتفاقية فيينا لخلافة الدول في المعاهدات واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
533. In connection with the approach to the topic, general remarks were made particularly as regards the parallelism between the proposed draft articles and the Vienna Convention on the Law of Treaties, as well as on the need for further taking into account State practice in the field of unilateral acts. | UN | 533- وفيما يتعلق بالنهج المتبع لمعالجة هذا الموضوع، أُبديت ملاحظات عامة، خاصة بالنسبة للتشابه بين مشروع المواد المقترح واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، وكذلك بشأن الحاجة إلى إيلاء المزيد من الأهمية لممارسة الدول في مجال الأفعال الانفرادية. |
399. The Committee calls upon the State party to study carefully the nature and thrust of the remaining reservations within the context of article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Vienna Convention on the Law of Treaties, with the aim of withdrawing them as soon as possible. | UN | 399 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرس بعناية طبيعة واتجاه التحفظات المتبقية في سياق المادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن. |
41. The Committee calls upon the State party to study carefully the nature and thrust of the remaining reservations within the context of article 23 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Vienna Convention on the Law of Treaties with the aim of withdrawing them as soon as possible. | UN | 41 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرس بعناية طبيعة واتجاه التحفظات المتبقية في سياق المادة 23 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بهدف سحبها في أقرب وقت ممكن. |
74. In order to formalize the Mission's presence in the Dominican Republic, it was necessary to conclude a memorandum of understanding that was consistent with the Charter and the Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations. | UN | 74 - وأضاف قائلا إن إضفاء الطابع الرسمي على وجود البعثة في الجمهورية الدومينيكية، يجعل من الضروري إبرام مذكرة تفاهم تتسق مع كل من الميثاق، واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول، والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية. |
The meeting noted the importance of ensuring predictability and coherence, and discussed what rules (e.g. building on principles of interpretation and the Vienna Convention on the Law of Treaties) could be agreed to address the lack of predictability experienced in recent cases. | UN | وأشار الاجتماع إلى أهمية ضمان قابلية التنبؤ والاتساق وبحث مسألة معرفة القواعد (مثل الاستناد إلى مبادئ التفسير واتفاقية فيينا لقانون المعاهدات) التي يمكن الاتفاق عليها لمعالجة مسألة انعدام قابلية التنبؤ التي شهدتها الحالات الأخيرة. |