"and the voluntary repatriation" - Traduction Anglais en Arabe

    • العودة الطوعية إلى الوطن
        
    • وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم
        
    • والعودة الطوعية
        
    Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Limited recourse to the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund also helped to match budgets with income. UN كما ساعدت الاستعانة المحدودة باحتياطي البرامج وبصندوق العودة الطوعية إلى الوطن على التوفيق بين الميزانيات والإيرادات.
    Further, he stated that other measures taken to address this shortfall in funding included reductions in activities and self-imposed limits on the use of the 1998 Programme Reserve, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund. UN وذكر أيضا أن هناك تدابير أخرى اتخذت لمعالجة هذا العجز في التمويل شملت تخفيضات في اﻷنشطة وقيوداً مفروضة ذاتيا على استخدام احتياطي البرنامج لعام ٨٩٩١ وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    (a) political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the Voluntary Repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    (a) political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the Voluntary Repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups, UN (أ) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعوقون مشاركة مقاتليهم في عملية نزع السلاح وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم،
    The Sudan is looking forward to the cooperation of the international community in the form of technical and material assistance and the transfer of advanced technology in order to enable it to deal with the problem of anti-personnel landmines. This would guarantee development, the return of stability and security, the preservation of the environment and the Voluntary Repatriation of refugees and displaced persons. UN ويتطلع السودان إلى تعاون اﻷسرة الدولية من خلال تقديم المساعدات الفنية والمادية اللازمة ونقل التكنولوجيا المتقدمة لتمكيننا من التعامل مع مشكلة اﻷلغام، وذلك لضمان عودة الاستقرار واﻷمن وتحقيق التنمية والحفاظ على البيئة والعودة الطوعية للاجئين والنازحين.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كذلك جرى استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كذلك تم استعراض استخدامات صندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لهما.
    The uses made of, and reimbursements to, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund were also reviewed. UN كما تم استعراض الاستخدامات والمدفوعات لصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن.
    - Reviews of the use of the emergency fund, programme reserve and the Voluntary Repatriation fund; UN - استعراضات استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن
    (i) The proposed expanded use of the programme reserve and the Voluntary Repatriation fund could require that their levels be raised. UN )ط( إن التوسع المقترح في استخدام احتياطي البرنامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن قد يقتضي رفع مستواهما.
    (j) With a view to maximizing the use of the programme reserve and the Voluntary Repatriation fund in any given year, any allocations made from them could be cancelled if sufficient contributions were later received for the relevant activities; UN )ي( ورغبة في زيادة الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من احتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن في سنة بعينها، فإن مخصصات تُرصد منهما يمكن إلغاؤها إذا وردت بعد ذلك تبرعات كافية لﻷنشطة ذات الصلة؛
    (i) The proposed expanded use of the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund could require that their levels be raised. UN )ط( إن التوسع المقترح في استخدام احتياطي البرنامج، وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن قد يقتضي رفع مستواهما.
    (j) With a view to maximizing the use of the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund in any given year, any allocations made from them could be cancelled if sufficient contributions were later received for the relevant activities; UN )ي( ورغبة في زيادة الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من احتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن في سنة بعينها، فإن مخصصات تُرصد منهما يمكن إلغاؤها إذا وردت بعد ذلك تبرعات كافية لﻷنشطة ذات الصلة؛
    (g) " General Programmes " represent the sum of activities funded through the General Fund (art. 6.1), namely those activities undertaken through the Annual Programme, the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund (art. 6.4 - 6.11); UN )ز( تمثﱢل " البرامج العامة " مجموع اﻷنشطة المموﱠلة من الصندوق العام )٦-١(، أي اﻷنشطة التي تؤدى عن طريق البرنامج السنوي وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن )٦-٤ إلى ٦-١١(؛
    7.1 The High Commissioner shall submit annually to the Executive Committee for approval his/her General Programmes which shall include estimates of the cost of country/area programmes, the Headquarters and Other Programmes, the Programme Reserve, and for the Emergency Fund and the Voluntary Repatriation Fund for the following financial year. UN ٧-١ يقدم المفوض السامي في كل سنة إلى اللجنة التنفيذية برامجه العامة ﻹقرارها متضمنة تقديرات لتكاليف برامج البلدان/المناطق وبرامج المقر والبرامج اﻷخرى واحتياطي البرنامج وصندوق الطوارئ وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن للسنة المالية التالية.
    The uses made of the Emergency Fund, the Programme Reserve and the Voluntary Repatriation Fund shall be reviewed by the Executive Committee at its annual and inter-sessional meetings at the time of each of the programme reviews [ ], to ensure that their use is in accord with the governing criteria. UN تستعرض اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها السنوية وبين الدورات وفي وقت استعراضات البرامج المختلفة ] [ كيفية استخدام صندوق الطوارئ واحتياطي البرنامج وصندوق العودة الطوعية إلى الوطن لتتأكد من انسجام استخدامها مع المعايير الناظمة.
    (b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the Voluntary Repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    (b) Political and military leaders of foreign armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo who impede the disarmament and the Voluntary Repatriation or resettlement of combatants belonging to those groups; UN (ب) القادة السياسيون والعسكريون للجماعات المسلحة الأجنبية العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يعرقلون نزع سلاح المقاتلين المنتمين إلى تلك الجماعات وإعادتهم الطوعية إلى أوطانهم أو إعادة توطينهم؛
    7. The main activity and objective of UNHCR in the Philippines will be to accelerate resettlement processing of the Vietnamese refugees and the Voluntary Repatriation of rejected asylum-seekers. UN ٧- سيكون نشاط المفوضية الرئيسي وهدفها اﻷساسي في الفلبين تعجيل عملية إعادة توطين اللاجئين الفييتناميين والعودة الطوعية إلى الوطن لملتمسي اللجوء المرفوضين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus