"and the whole" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكامل
        
    • وطوال
        
    • ومجمل
        
    • و طوال
        
    • والمنطقة بالكامل
        
    • وكل هذه
        
    • والبلاد كله
        
    • وجميع أفراد
        
    • ولكامل
        
    Legal conditions and the whole area of corporate governance had cultural and historical underpinnings that needed to be taken into account when framing policies. UN وأشير إلى أن الأوضاع القانونية وكامل مجال إدارة الشركات لها أسس ثقافية وتاريخية يجب أخذها في الاعتبار لدى وضع السياسات.
    We come in too fast or too steep, and the shield could attenuate under the stress, and the whole place will be torn to shreds, or burn up, or both. Open Subtitles سندخل اما بسرعة شديدة أو انحدار شديد والدرع يمكن أن يضعف تحت هذا الإجهاد وكامل المكان سيتمزق الى قطع
    I mean, it lasted, like, 45 seconds, and the whole time, Open Subtitles أعني ، لقد إستمر هذا ، 45 ثانية وطوال الوقت
    and the whole time, I just kept thinking, "He's gonna do it. Open Subtitles وطوال الوقت لم اتوقف عن التفكير في انه سوف يفعل ذلك
    A distinction must be made between restrictions which were applicable in normal times and the whole idea of derogation. UN إذ ينبغي التمييز بين القيود المنطبقة في الأوقات العاديّة ومجمل فكرة التقييد.
    and the whole time that you two... were together, he was just pretending. Open Subtitles و طوال الفترة التي كنتم معا فيها كان يتظاهر
    You're talking about a bunch of fake tanks and the whole Normandy invasion force. Open Subtitles أنت تتحدث عن حفنة من الدبابات الوهمية وكامل قوة غزو النورماندي
    and the whole body, whether it's a mile across or 10 miles across, just gets completely and utterly destroyed. Open Subtitles وكامل الجسد سواءً كان عرضه ميلاً أو عشرة أميال فإنه يتحطّم بالكامل
    The Chair said he took it that the Commission agreed to add wording to that effect and to delete the first sentence of paragraph 2 and the whole of paragraph 3. UN 90 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على إضافة عبارة بهذا المعنى وحذف الجملة الأولى من الفقرة 2 وكامل الفقرة 3.
    *** The IKEA agreement covers also suppliers to IKEA and the whole supply chain as well as the IKEA owned Swedwood-Group. UN *** يشمل اتفاق إيكيا موردي الشركة وكامل سلسلة الإمداد، وكذلك مجموعة سويدوود التي تملكها إيكيا.
    Blow this and the whole mothership blows. Open Subtitles فجر هذا وكامل سفينة الأم تنفجر
    The Bureau was therefore holding consultations with a view to consolidating its gains and identifying new initiatives: the consultations covered matters such as the level of politicization of the Commission, the length and periodicity of its resolutions, its agenda, the role of non-governmental organizations and special procedures, the use of its limited resources and the whole question of its country-specific work. UN ولذلك عمد المكتب إلى عقد مشاورات لتعزيز مكاسبه وتحديد مبادرات جديدة: وقد شملت المشاورات مسائل من قبيل مستوى تسيّس اللجنة، وطول قراراتها وتواترها، وجدول أعمالها، ودور المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة، واستخدام مواردها المحدودة، وكامل مسألة عملها بالنسبة إلى فرادى البلدان.
    I mean, y-you sleep with me, you pull back, you leave me wanting more, and the whole time, y-you're searching and you're... and you're digging. Open Subtitles أقصد أن تعاشريني ثم تنسحبي وتتركيني راغب في المزيد وطوال الوقت تبحثين
    and the whole time they're having sex, they just smile at each other. (Marsha laughing) Open Subtitles وطوال الوقت الذي يمارسون فيه العلاقة الحميمة يبتسمون لبعضهم البعض
    This mindscrew of a bastard's calling me a murderer, and the whole time Dolls is just... just watching, Open Subtitles تلك المليء عقلها بالقذارة نعتتني بالقاتلة وطوال الوقت كان دولز يراقب فقط
    Yeah, I had to drag his ass all the way up here and the whole time he's like, Open Subtitles نعم، كان لي لسحب الحمار على طول الطريق حتى هنا وطوال الوقت انه مثل،
    I watched a demon slaughter my parents, and the whole time, it talked about how it was celebrating. Open Subtitles شاهدت شيطان يذبح عائلتي وطوال الوقت يتحدث كيف يحتفل
    To be helpful, that report will include a thorough analysis of the cases that are closed with no action, the categorization of the cases, the cost to the Organization of the cases lost owing to cited weaknesses in the investigation, and the whole universe of cases that require investigation. UN ومن المؤمل أن يضم هذا التقرير تحليلا وافيا للقضايا التي تغلق دون اتخاذ إجراء، وتصنيف القضايا، والتكلفة التي تتحملها المنظمة من جراء القضايا الخاسرة بسبب ما يذكر من أوجه الضعف في التحقيق، ومجمل القضايا التي تتطلب إجراء تحقيق.
    Our mother, Elijah, the woman brought us into the world, made us what we are, and the whole time, she lied to me. Open Subtitles أمنا، إيليا، وجهت امرأة لنا في العالم، و جعلنا ما نحن عليه، و طوال الوقت، وقالت انها كذبت بالنسبة لي.
    Second, the intervention once again highlights the strategic insignificance of the European Union, which is promoting a “comprehensive strategy” for Mali and the whole region in order to avoid the crucial question: Under what conditions will Europe use force? News-Commentary وثانيا، يسلط هذا التدخل الضوء مرة أخرى على الأهمية الاستراتيجية التي يتمتع بها الاتحاد الأوروبي، الذي يروج "لاستراتيجية شاملة" في التعامل مع مالي والمنطقة بالكامل من أجل تجنب السؤال الحاسم: تحت أي ظروف قد تستخدم أوروبا القوة؟
    All I need now is a dollar vacuum for the strippers and the whole process is automated. Open Subtitles مدفع النقود لـ المتعريات وكل هذه العمليـة تحدث اوتوماتيكياً
    and the whole goddamn country stays scared and dead. Open Subtitles والبلاد كله اللعين يبقى خائفاً وميتاً.
    The Government had also worked to raise awareness of the importance of vaccinating children and the whole family. UN وتعمل الحكومة أيضاً على التوعية بأهمية تطعيم الأطفال وجميع أفراد الأسرة.
    We are sympathetic to and supportive of the main thrust of the latter part of operative paragraph 1 and the whole of operative paragraphs 2, 3 and 4, which, without being country-specific, call on all States in the region to renounce the nuclear option and to adhere to the non-proliferation Treaty if they have not yet done so. UN وإننا نساند ونؤيد المضمون الرئيسي للجزء الثاني من الفقرة ١ من المنطوق ولكامل الفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المنطوق التي تطلب من جميع البلدان في المنطقة، دون أن تحدد بلدا بعينه، التخلي عن الخيار النووي والانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus