"and the words" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعبارة
        
    • وعلى الكلمات التي
        
    • وعن عبارة
        
    • واستعيض عن عبارة
        
    • والكلمات
        
    • وتحذف عبارة
        
    • ويستعاض عن عبارة
        
    • وأدرجت عبارة
        
    • والاستعاضة عن عبارة
        
    • وإدراج عبارة
        
    • وكلمة
        
    • وتُضاف عبارة
        
    • وأضيفت عبارة
        
    • وأن تدرج العبارة
        
    • وكلمات
        
    30. In paragraph 1, it was suggested that “continued” should be inserted after the words “necessary measures to ensure the”, and the words “in the territory” after the words “of that person”. UN ٠٣- وفي الفقرة ١، اقترح إدراج لفظة " استمرار " بعد عبارة " التدابير اللازمة لضمان " وعبارة " في الاقليم " بعد عبارة " هذا الشخص " .
    For that purpose, it was suggested to add the words " of the debtor " between the words " the right " and the words " to transfer " in paragraph (1) (b). UN واقترح لهذا الغرض إضافة كلمة " للمدين " بين عبارة " أي حق " وعبارة " في نقل " ، في الفقرة (1) (ب).
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Fernando of Sri Lanka for her statement and the words addressed to the Chair. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفيرة فرناندو من سري لانكا على بيانها وعلى الكلمات التي وجهتها إلى الرئاسة.
    In paragraph 21, the word “Welcomes” had been replaced by “Notes” and the words “to enhance” in the second line had been replaced by “at”. UN وفي الفقرة ٢١، استعيض عن كلمة " ترحب " بكلمة " تلاحظ " وعن عبارة " إلى زيادة " في السطر اﻷول بكلمة " إلى " .
    Secondly, operative paragraph 1 now makes reference to " relevant resolutions of the United Nations, including Security Council resolutions " , and the words " their territory " replace the previous wording, " this territory " . UN ثانيا، تشير الفقرة 1 من المنطوق الآن إلى " قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بما فيها قرارات مجلس الأمن " ، واستعيض عن عبارة " هذه الأرض " بلفظة " أرضه " .
    After the introduction given by the lead sponsor and the words spoken by the previous speaker, I have only a few words to add. UN وبعد العرض الذي قام به مقدم القرار الرئيسي والكلمات التي قالها المتكلم السابق، لم يعد لدى ما أضيفه سوى بضع كلمات.
    In operative paragraph 8, the word " affordable " and the words " including on concessional and preferential terms " should be deleted. UN في الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار، تحذف عبارة " تكلفة معقولة " ، وتحذف عبارة " تشمل شروطا تساهلية وتفضيلية " .
    In line 2 of paragraph 12, a comma should be added after " organizations " and the words " and developed countries " should be replaced by the words " by developed countries " . UN وفي السطر 2 من الفقرة 12، توضع فاصلة بعد كلمة " المنظمات " ، ويستعاض عن عبارة " والبلدان المتقدمة النمو " بعبارة " من جانب البلدان المتقدمة النمو " .
    In paragraph 2, the words “as well as non-governmental organizations” had been deleted and the words “to continue” inserted after “specialized agencies”, while the following phrase had been added at the end of the paragraph: UN وفي الفقرة ٢ من المنطوق، حذفت عبارة " والمنظمات غير الحكومية " وأدرجت عبارة " لمواصلة " بعد عبارة " الوكالات المتخصصة " ، بينما أضيفت الجملة التالية في نهاية الفقرة:
    81. The representative of Cuba proposed an amendment to the draft resolution, by which, in operative paragraph 1, the brackets and the words " fifty-third " would be deleted, so that the paragraph would read: UN ١٨ - واقترح ممثل كوبا إجراء تعديل في مشروع القرار يحذف بموجبه من الفقرة ١ من المنطوق القوسان المعقوفان وعبارة " الثالثة والخمسين " بحيث يصبح نص الفقرة كما يلي:
    (a) In the sixth preambular paragraph, the words " inter alia " were inserted between the words " as a consequence of " and the words " poverty, unemployment and other socio-economic conditions " ; UN )أ( في الفقرة ٦ من الديباجة، أدرجت عبارة " لجملة أمور من بينها " بين لفظة " نتيجة " وعبارة " الفقر، والبطالة، وغيرهما من اﻷوضاع الاجتماعية - الاقتصادية " ؛
    (d) In operative paragraph 6 (para. 7 of the final text), the words " Requests that the General Assembly " and the words " on the lists drawn up in accordance with operative paragraphs 4 and 5 " were deleted; UN )د( في الفقرة ٦ مـن المنطـوق )الفقرة السابعـة مـن النص النهائي(، حذفت عبارة " تطلب من الجمعية العامة " وعبارة " المدرجة في القوائم التي أعدت وفقا ﻷحكام الفقرتين ٤ و ٥ من المنطوق " ؛
    She supported the deletion of the adjective " legal " and the words " given very serious consideration " . UN ووافقت على حذف الصفة " قانوني " وعبارة " [تأخذه] ...
    The PRESIDENT (translated from Spanish): I thank the representative of Ecuador for his statement and the words addressed to the Chair. UN الرئيس (الكلمة بالإسبانية) : أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى الكلمات التي وجهها إلى الرئيس.
    (e) In operative paragraph 11, the phrase " Categorically condemns those who misuse some print, audio-visual and electronic media " was replaced by the phrase " Categorically deplores the misuse of print, audio-visual and electronic media " , and the words " in inciting " were replaced by the words " to incite " ; UN )ﻫ( في الفقرة ١١ من المنطوق، استعيض عن العبارة " تدين بشكل قاطع أولئك الذين يسيئون استعمال بعض المطبوعات والوسائل السمعية البصرية واﻹلكترونية " بالعبارة " تشجب بشكل قاطع إساءة استعمال بعض المطبوعات والوسائل السمعية البصرية واﻹلكترونية " ، وعن عبارة " في التحريض " بعبارة " للتحريض " ؛
    (b) In operative paragraph 3, the words " in accordance with " were replaced by the words " as proclaimed in " ; and the words " as contained in " were replaced by the words " draws attention to " ; UN (ب) وفي الفقرة 3 من المنطوق، استعيضت عن عبارة " وفقا للإعلان " بعبارة " على النحو الوارد في الإعلان " ؛ واستعيض عن عبارة " على النحو الوارد في " بعبارة " وتوجه الانتباه إلى " ؛
    The Roman numerals are bible verses, and the words are all in Latin. Open Subtitles الأرقام الرومانية هي اصدارات الأنجيل والكلمات كلها لاتينيه
    (ii) In operative paragraph 4, the words " bearing in mind treaties in force " would be inserted after the word " Recommends " and the words " standard setting " before the words " manual for practitioners " would be deleted; UN ' ٢ ' في الفقرة ٤ من المنطوق، تدرج عبارة " واضعا المعاهدات النافذة فـي الاعتبار بعـد كلمـة " يوصي " وتحذف عبارة " يحدد المعايير " بعد عبارة " دليل للممارسين " ؛
    (ii) Rule 105.7 (c). The paragraph should be retained and the words “programme elements” should be replaced with the words “activities”; UN ' ٢` في القاعدة ١٠٥-٧ )ج( - يحتفظ بالفقرة ويستعاض عن عبارة " عناصر البرنامج " بعبارة " اﻷنشطة " ؛
    In Part II, operative paragraph 2, the word " Programme " was replaced with the words " World Programme of Action concerning Disabled Persons " , and the words " above-mentioned " were inserted after the words " annex to the " ; UN )ج( في الجزء ثانيا، استعيض في الفقرة ٢ من المنطوق عن كلمة " البرنامج " بعبارة " برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين " ، وأدرجت عبارة " المذكور أعلاه " بعد عبارة " مرفق تقرير اﻷمين العام " ؛
    31. In paragraph 3, Mr. Joinet suggested that the word “conclude” be deleted and replaced with the word “know” and the words “might be committed” be replaced with the words “was about to be committed”. UN ١٣- اقترح السيد جوانيه حذف لفظة " الخلوص إلى " من الفقرة ٣ والاستعاضة عنها بلفظة " معرفة " والاستعاضة عن عبارة " ربما تكون قد ارتكبت " بعبارة " على وشك أن ترتكب " .
    11. The word " partnership " in the first line of paragraph 8 should be replaced by " collaboration " , and the words " as appropriate " should be inserted after " to promote " in the second line of paragraph 8. UN 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8.
    and the words of known junkies aren't worth much down at the precinct. Open Subtitles وكلمة مدمنة معروفة لا تساوي شيئا في مركزالشرطة
    (b) In operative paragraph 16, the words " the establishment of a joint working group " were replaced by the words " the joint working group " , and the words " maximizing existing resources " were inserted at the end of the paragraph; UN (ب) وفي الفقرة 16 من المنطوق، يستعاض عن عبارة: " بإنشاء فريق عامل مشترك " بعبارة " بالفريق العامل المشترك " وتُضاف عبارة " تزيد استغلال الموارد الحالية إلى أقصى حدّ " في نهاية الفقرة؛
    In paragraph 16, the words " establishment of a " had been deleted and the words " maximizing existing resources " added at the end. UN وفي الفقرة 16 تم حذف كلمة " إنشاء " وأضيفت عبارة " تزيد استغلال الموارد الحالية إلى أقصى حد " في نهاية الفقرة.
    (r) In paragraph 112, the word " present " should be inserted before the phrase " right of set-off " , and the words " unless it has disapplied such right " should be inserted after the words " non-secured transactions law " ; and the last sentence should be deleted. UN (ص) في الفقرة 112، ينبغي أن تُدرج العبارة " في الوقت الراهن " قبل العبارة " بحق المقاصة " ، وأن تدرج العبارة " ما لم يكن قد رُفض تطبيق هذا الحق " بعد التعبير " قانون المعاملات غير المضمونة " ؛ وينبغي حذف الجملة الأخيرة.
    All I know is the scripture and the words of Lord Buddha. Open Subtitles كُلّ ما أَعْرفُ الكتاب المقدّسُ وكلمات اللّوردِ ألاهنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus