"and the work of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وعمل الأمم المتحدة
        
    • وأعمال الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وعملها
        
    • وأعمال المنظمة
        
    • وفي أعمال اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة وأعمالها
        
    • والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة
        
    These acts of terror constitute yet another challenge to mankind and make multilateralism and the work of the United Nations more important than ever. UN فهذه الأعمال الإرهابية تشكل تحديا آخر للبشرية، وتجعل تعددية الأطراف وعمل الأمم المتحدة أكثر أهمية من أي وقت مضى.
    It is, of course, true that in some cases the work of the ICC and the work of the United Nations may be complementary. UN صحيح أن عمل المحكمة وعمل الأمم المتحدة قد يكمل أحدهما الآخر في بعض الحالات.
    It has therefore been included in the development context and the work of the United Nations as a tool for development and peace. UN وبالتالي، فقد أُدرجت في سياق التنمية وأعمال الأمم المتحدة بوصفها أداة لتحقيق التنمية والسلام.
    In just a few years, the Library had become a major force in promoting better knowledge of international law and the work of the United Nations in promoting the codification and progressive development of international law under Article 13 of the Charter. UN وفي غضون بضع سنوات فحسب، أصبحت المكتبة قوة كبرى تشجع الحصول على معارف أفضل بشأن القانون الدولي وأعمال الأمم المتحدة في مجال تعزيز تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي بموجب المادة 13 من الميثاق.
    The principles and the work of the United Nations have never been needed more. UN ولم نكن في أي وقت مضى أشد احتياجا مما نحن الآن إلى مبادئ الأمم المتحدة وعملها.
    I am certain that the two new Members will further contribute to the universality and the work of the United Nations. UN وإني متأكد من أن العضوين الجديدين سيسهمان في عالمية وعمل الأمم المتحدة.
    For that reason, sport has been included in the development context and the work of the United Nations as a practical tool for advancing human rights. UN ولذلك، أُدرجت الرياضة في سياق التنمية وعمل الأمم المتحدة بوصفها أداة عملية للنهوض بحقوق الإنسان.
    A high-level representative of the Department will attend the Paralympic Games to highlight the importance of the Convention and the work of the United Nations. UN وسيحضر ممثل رفيع المستوى لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الألعاب الأوليمبية للمعوقين من أجل إبراز أهمية الاتفاقية وعمل الأمم المتحدة.
    The rule of law was a common thread that ran through all relations between States, harmonious social interaction within States and the work of the United Nations and its various organs, which themselves were subject to the rule of law. UN إن سيادة القانون هي الخيط المشترك الذي يتخلل حميغ العلاقات بين الدول والتفاعل الاجتماعي المنسجم داخل الدول وعمل الأمم المتحدة ومختلف هيئاتها، الخاضعة لسيادة القانون.
    Conducted 1 training session in Juba on rule of law issues and the work of the United Nations for 230 prosecutors and legal counsellors in Southern Sudan, in collaboration with the Ministry of Parliamentary Affairs UN تنظيم دورة تدريبية في جوبا عن مسألة سيادة القانون وعمل الأمم المتحدة لأجل 230 من ممثلي الادعاء والمستشارين القانونيين في جنوب السودان، بالتعاون مع وزارة الشؤون البرلمانية
    The Advisory Committee recognizes the critical importance of providing precise maps and other cartographic products to support decision-making and the work of the United Nations. UN تقر اللجنة الاستشارية بالأهمية البالغة لتوفير خرائط دقيقة وسائر منتجات الخرائط لدعم آلية اتخاذ القرار وعمل الأمم المتحدة.
    During this historic Millennium Assembly, the Members of this global community will seek to make the goals and the work of the United Nations more relevant to its Members in these swiftly changing times. UN وخلال جمعية الألفية التاريخية هذه، سيسعى الأعضاء في هذا المجتمع العالمي إلى جعل أهداف وأعمال الأمم المتحدة أكثر أهمية لدولها في هذه الأزمنة المتغيرة بسرعة.
    Reaffirming the need to reinforce international and regional cooperation and coordination in the area of mine action and to devote the necessary resources to that end, including resources to support national and regional capacity-building initiatives, where applicable, and the work of the United Nations in that regard, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق الدوليين والإقليميين في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Reaffirming the need to reinforce cooperation and coordination in the area of mine action at all levels and to devote the necessary resources to that end, including resources to support national and regional capacity-building initiatives, where applicable, and the work of the United Nations in this regard, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى تدعيم التعاون والتنسيق في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام على كافة المستويات وإلى تخصيص الموارد اللازمة لتحقيق هذه الغاية، بما في ذلك الموارد اللازمة لدعم المبادرات المتعلقة ببناء القدرات الوطنية والإقليمية، حيثما ينطبق ذلك، وأعمال الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    They support the goals and the work of the United Nations and its agencies, such as FAO, IFAD and WFP. UN وتدعم هذه الهيئات أهداف وأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها، (منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي).
    70. Civil society initiatives cover a wide array of activities and strategies to support the intergovernmental process and the work of the United Nations. UN 70 - تغطي مبادرات المجتمع المدني طائفة واسعة من الأنشطة والاستراتيجيات الرامية إلى دعم العملية الحكومية الدولية وأعمال الأمم المتحدة.
    273. The UNF-UNFIP partnership has continued to focus on grant-making and on telling the story of programmes and projects and the work of the United Nations in general. UN 273 - وواصلت الشراكة بين مؤسسة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تركيزها على جمع الأموال لأغراض المنح وعلى رواية قصة البرامج والمشاريع وأعمال الأمم المتحدة بصفة عامة.
    In that regard, we support the practical initiative of the Secretary-General to provide timely briefings for the General Assembly on his activities and the work of the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد المبادرة العملية للأمين العام المتمثلة في تقديم إحاطات إعلامية حسنة التوقيت إلى الجمعية العامة بشأن أنشطة الأمم المتحدة وعملها.
    35. The Office of the Spokesman continues to provide daily briefings for correspondents accredited at Headquarters, followed by briefings for interested delegations, on developments regarding the activities of the Secretary-General and the work of the United Nations. UN ٥٣ - ويواصل مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام تقديم إفادات يومية للمراسلين المعتمدين لدى المقر، تليها إفادات للوفود المهتمة باﻷمر، بشأن التطورات المتعلقة بأنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة.
    It was five years ago that the General Assembly decided in its resolution 48/5 to invite the then Conference on Security and Cooperation in Europe to participate as an observer in the sessions and the work of the United Nations. UN فمنذ خمس سنوات قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٥ أن تدعو ما كان يسمى عندئذ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى المشاركة في دوراتها وفي أعمال اﻷمم المتحدة بصفة مراقب.
    The organization has undertaken a number of activities with the aim of raising awareness about the goals and the work of the United Nations. UN اضطلعت المنظمة بعدد من الأنشطة بهدف إذكاء الوعي بأهداف الأمم المتحدة وأعمالها.
    Through one of the side events, the conference also offered an opportunity for students to learn about the Ministry of Youth and Sports of the Government of Malaysia and the work of the United Nations in Malaysia. UN وأتاح المؤتمر أيضا، عن طريق أحد الأنشطة الموازية، فرصة للطلاب لاكتساب معلومات عن وزارة الشباب والرياضة بحكومة ماليزيا، والأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة في ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus