"and their advisers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومستشاريهم
        
    • وخبرائهم الاستشاريين
        
    • ومستشاريهما
        
    There is considerable convergence of opinion among policy makers and their advisers from the international agencies about appropriate terms. UN وهناك قدر كبير من الالتقاء في الرأي فيما بين صانعي السياسات ومستشاريهم من الوكالات الدولية بشأن الشروط المناسبة.
    Among other publications, it maintains 35 country reports that assist grantmakers and their advisers with issues pertaining to cross-border philanthropy. UN ومن بين مطبوعات أخرى، تحتفظ المكتبة بـ 35 من التقارير القطرية التي تساعد مقدمي المنح ومستشاريهم في قضايا تتعلق بالعمل الخيري العابر للحدود.
    The Department for Disarmament Affairs provided training to parliamentarians and their advisers in the Latin American and Caribbean region on mainstreaming a gender perspective into national firearms legislation. UN ووفرت إدارة شؤون نزع السلاح تدريبا للبرلمانيين ومستشاريهم في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إدخال بُعد جنساني في صلب التشريع الوطني للأسلحة النارية.
    These initiatives are summarized and their main theme identified, and they are brought to deputies' and their advisers' attention each month so that any they are particularly interested in can be approved for passage through the legislature. UN وترفع تلك المبادرات شهرياً بعد تلخيصها وإبراز فحواها إلى النواب ومستشاريهم ليحتفظوا بما يتسم بالأهمية منها ويباشروا العملية التشريعية.
    7. How an enterprise’s environmental performance affects its financial health and how financial information relating to such performance can be used to assess environmental risk, and the management of such risk, are often matters of concern to investors and their advisers. UN ٧- وغالباً ما تشكل الطريقة التي يؤثر بها اﻷداء البيئي لمؤسسة ما على وضعها المالي والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها المعلومات المالية ذات الصلة بهذا اﻷداء لتقييم المخاطر البيئية وإدارة هذه المخاطر مسائل تثير شواغل المستثمرين وخبرائهم الاستشاريين.
    3. The first such meeting between the two Secretaries-General and their advisers was held in Harare on 3 June 1997 during the OAU summit. UN ٣ - وقد عُقد أول اجتماع من هذا القبيل بين اﻷمينين العامين ومستشاريهما في هراري في ٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ أثناء مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In relation to disclosure of information of a sensitive or confidential nature, the Secretariat has made it a condition of its waivers that the force commanders testify in closed session and that the tribunal prohibit disclosure of the information concerned to anyone other than the tribunal itself, the parties to the case and their advisers. UN وفيما يتعلق بإفشاء معلومات ذات طابع حساس أو سري، فرضت اﻷمانة العامة شرطا لرفع الحصانة هو أن يدلي قادة القوات بشهاداتهم في جلسات مغلقة وأن تحظر المحكمة إفشاء المعلومات المعنية إلى أي جهة أخرى غير المحكمة نفسها وأطراف القضية ومستشاريهم.
    11. The method of working of the Committee is by representatives and their advisers scrutinizing, at each annual meeting, texts on the topics identified as important by the Committee that have been prepared by the Secretariat. UN ١١ - يتمثل أسلوب عمل اللجنة في قيام ممثلي الدول فيها ومستشاريهم في كل اجتماع سنوي، بتمحيص نصوص أعدتها اﻷمانة بشأن المواضيع التي تحددها اللجنة نظرا ﻷهميتها.
    30. The participants in the meetings of the Committee are representatives of its 21 States members (and their advisers) and observers from relevant international organizations. UN ٣٠ - ويتكون المشتركون في اجتماعات اللجنة من ممثلين للدول اﻷعضاء اﻟ ٢١ في اللجنة )ومستشاريهم(، ومن مراقبين من المنظمات الدولية المعنية.
    23. The Centre and its partners trained a total of 50 members of various parliaments and their advisers on firearms legislation for MERCOSUR and the members of associated States and the Andean Community. UN 23 - وقام المركز وشركاؤه بتدريب ما مجموعه 50 عضوا من أعضاء مختلف البرلمانات ومستشاريهم في مجال وضع التشريعات المتعلقة بالأسلحة النارية للدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها وجماعة دول الأنديز.
    In this connection, the Centre organized a week-long national workshop for representatives of the Paraguayan Congress and their advisers from 21 to 25 May 2007 in Asuncion, on how to formulate firearms legislation that integrates gender and youth-related perspectives. UN وفي هذا الصدد، نظم المركز حلقة عمل وطنية دامت أسبوعا واحدا لممثلي كونغرس باراغواي ومستشاريهم في الفترة من 21 إلى 25 أيار/مايو 2007 في أسونسيون، عن كيفية صياغة القوانين المتصلة بالأسلحة النارية بحيث تدمج في صُلبها المنظورات الجنسانية والمنظورات المتعلقة بالشباب.
    (f) To build capacity by training policymakers and their advisers and for Government representatives working on sustainable development issues. UN (و) بناء القدرات عن طريق توفير التدريب لواضعي السياسات ومستشاريهم وكذلك للمثلين الحكوميين الذين يعملون بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    (A1.2) Organize two regional policy training workshops for senior decision makers and their advisers to provide training on policy tools and options for promoting integrated strategies, plans and policies on the water-energy nexus. UN (النشاط 1-2) تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين في مجال السياسات لفائدة كبار صانعي القرارات ومستشاريهم لتدريبهم على الأدوات والخيارات السياساتية والخيارات المتاحة لتعزيز الاستراتيجيات والخطط والسياسات المتكاملة في مجال الصلة بين المياه والطاقة.
    The activities of the Centre during the reporting period focused on weapons destruction and stockpile management; training courses for the law enforcement community, members of Parliament and their advisers and representatives of non-governmental organizations; guidance on reporting in connection with weapons-related instruments; and development of methodologies for future confidence-building measures between States. UN وقد ركزت أنشطة المركز خلال الفترة المشمولة بالتقرير على تدمير الأسلحة وإدارة المخزونات؛ وتنظيم الدورات التدريبية لصالح دوائر إنفاذ القانون، وأعضاء البرلمان ومستشاريهم وممثلي المنظمات غير الحكومية؛ وتقديم الإرشاد في ما يتعلق بتقديم التقارير بشأن الصكوك ذات الصلة بالأسلحة؛ ووضع منهجيات لتدابير بناء الثقة بين الدول في المستقبل.
    During the period under review, such assistance was provided in the form of weapons destructions and stockpile management; training courses for the law enforcement community, members of parliament and their advisers and representatives of NGOs; guidance on reporting in connection with weapons-related instruments; and the development of methodologies for future confidence-building measures between States. UN واتخذت هذه المساعدة المقدمة، خلال الفترة قيد الاستعراض شكل توفير العون في مجال تدمير الأسلحة وإدارة المخزونات؛ وتنظيم دورات تدريبية لدوائر إنفاذ القوانين وأعضاء البرلمانات ومستشاريهم وممثلي المنظمات غير الحكومية؛ وتوفير الإرشاد بشأن تقديم التقارير عن الصكوك ذات الصلة بالأسلحة؛ وإعداد منهجيات من أجل تدابير بناء الثقة بين البلدان في المستقبل.
    9. UN-LiREC has been active in conducting training courses for the law enforcement community, members of parliament and their advisers and representatives of non-governmental organizations. UN 9 - يعمل مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنشاط في تنظيم دورات تدريبية للعاملين في إنفاذ القانون وأعضاء البرلمان ومستشاريهم ولممثلي المنظمات غير الحكومية().
    188. The current project will build upon the findings of this climate change assessment by assisting Government decision makers and their advisers to better understand the linkages between climate change adaptation and the water sector, in particular how integrated water resource management tools can support climate change adaptation in key sectors, namely, agriculture, economic development, the environment, health and human settlements. UN 188 - ويبني المشروع الحالي على النتائج التي سيتوصل إليها هذا التقييم لتغير المناخ، من خلال مساعدة صناع القرار في الحكومة ومستشاريهم على تحسين فهمهم للصلات بين التكيف مع تغير المناخ وقطاع المياه، وبخاصة فيما يتصل بالكيفية التي يمكن بها لأدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية أن تدعم التكيف مع تغير المناخ في القطاعات الرئيسية، وهي الزراعة والتنمية الاقتصادية والبيئة والصحة والمستوطنات البشرية.
    8. How an enterprise’s environmental performance affects its financial health and how financial information relating to such performance can be used to assess environmental risk, and the management of such risk, are often matters of concern to investors and their advisers. UN ٨- وغالباً ما تشكل الطريقة التي يؤثر بها اﻷداء البيئي لمؤسسة ما على وضعها المالي والطريقة التي يمكن أن تستخدم بها المعلومات المالية ذات الصلة بهذا اﻷداء لتقييم المخاطر البيئية وإدارة هذه المخاطر مسائل تثير شواغل المستثمرين وخبرائهم الاستشاريين.
    3. The first such meeting between the two Secretaries-General and their advisers was held at Harare on 3 June 1997 during the OAU summit. UN ٣ - وقد عقــد أول اجتمــاع من هــذا القبيل بيــن اﻷمينيــن العاميــن ومستشاريهما بهــراري في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧ أثناء مؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus