"and their contributions" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومساهماتها
        
    • وإسهاماتها
        
    • ومساهماتهم
        
    • مساهماتهم
        
    • وبما تقدمه من إسهامات في
        
    • وإسهاماتهم
        
    • ومساهمتهن
        
    He thanked all countries and non-governmental organizations for their efforts and their contributions to the work of the Committee, the primary objective of which was to frame a convention with unanimously acceptable wording. UN ومن الجدير بالشكر، كافة البلدان والمنظمات غير الحكومية إزاء جهودها ومساهماتها في أعمال اللجنة، حيث كان هدفها الأول متمثلا في التوصل إلى صياغة اتفاقية يمكن لنصها أن يحظى بموافقة إجماعية.
    He also expressed his conviction that the participation of the United Nations bodies and specialized agencies in the sessions of the Working Group and their contributions would assist in the development of long-term strategies for the promotion and implementation of the right to development. UN وأعرب أيضا عن اقتناعه بأن مشاركة هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في دورات الفريق العامل ومساهماتها من شأنها أن تساعد في وضع استراتيجيات طويلة اﻷجل لتعزيز الحق في التنمية وإعماله.
    " 20. Governments should be encouraged to work with cooperative enterprises to assign resources to research and development initiatives on cooperatives and their contributions to social and economic development. UN " 20 - وينبغي تشجيع الحكومات على العمل مع المؤسسات التعاونية من أجل تخصيص الموارد اللازمة لمبادرات البحث والتطوير المتصلة بالتعاونيات ومساهماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    This shows a recognition of women’s advancement and their contributions to all fields of public life. UN ويدل هذا على تقدير لتقدم المرأة وإسهاماتها في جميع ميادين الحياة العامة.
    This year we have recognized the importance of the elderly and their contributions to our lives and society by observing 1999 as the International Year of Older Persons. UN لقــد سلمنــا في هذه السنة بأهمية المسنين ومساهماتهم في حياتنا ومجتمعنا من خلال الاحتفال بعام ١٩٩٩ عاما دوليا للمسنين.
    Among other actions, this includes awareness-raising and education of the whole society to improve the perception of migrants and their contributions. UN ويتضمن ذلك الدعم، إلى جانب القيام بإجراءات أخرى، زيادة وعي المجتمع بأسره وتثقيفه لتحسين ما لديه من انطباعات عن المهاجرين وتحسين مساهماتهم في المجتمع.
    Welcoming the ongoing implementation of the joint communiqué of 2 April 2009 by the political parties and their contributions towards a sustained cessation of the political violence in Sierra Leone, and calling upon all political parties to continue to adhere to its provisions and ensure its full implementation, UN وإذ يرحب بمواصلة الأحزاب السياسية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2009 وبما تقدمه من إسهامات في سبيل استمرار وقف العنف السياسي في سيراليون، وإذ يهيب بجميع الأحزاب السياسية مواصلة تقيدها بأحكام ذلك البيان وكفالة تنفيذه بالكامل،
    Through you I would like to thank the members of the Group for their very constructive approach and their contributions to the outcome of the deliberations of the Group. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    Details of the partnerships and their contributions to the process can be found in document UNEP/GC.26/INF/14. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.26/INF/14 تفاصيل عن هذه الشراكات ومساهماتها في العملية.
    CO2 emissions depend not only on the total energy consumption of the different modes of transport, but also on the shares of the different energy sources used and their contributions to global warming. UN ولا تعتمد انبعاثات ثاني أكسيد الكربون فقط على إجمالي استهلاك الطاقة في وسائل النقل المختلفة، بل وعلى حصص مختلف مصادر الطاقة المستخدمة ومساهماتها في الاحترار العالمي.
    95. In conclusion, Laos expressed its appreciation to all delegates for their active participation and their contributions to its review. UN 95- وفي الختام، أعربت جمهورية لاو عن تقديرها لجميع الوفود لمشاركتها النشطة ومساهماتها في استعراضها الدوري.
    45. UNIFEM is developing initiatives to support national machineries and their contributions to the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995. UN ٤٥ - يعد حاليا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة مبادرات لدعم اﻷجهزة الوطنية ومساهماتها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المزمع عقده في بيجنغ في عام ١٩٩٥.
    The objective of the MA was to assess the consequences of ecosystem change for human well-being and to establish the scientific basis for actions needed to enhance the conservation and sustainable use of ecosystems and their contributions to human well-being. UN والهدف من المبادرة هو تقييم عواقب تغير النظم الإيكولوجية على رفاه الإنسان وإرساء القاعدة العلمية للإجراءات اللازمة لتحسين المحافظة على النظم الإيكولوجية واستخدامها المستدام ومساهماتها في رفاه الإنسان.
    It was deeply concerned that no substantial initiative had been taken in Italy to rid textbooks and teaching materials of stereotypes and/or towards making women and their contributions to history and society more visible and apparent. UN وأعربت عن قلقها العميق لعدم اتخاذ أي مبادرات هامة في إيطاليا لتحرير الكتب المدرسية والمواد التعليمية من اﻷفكار المقولبة و/أو جعل المرأة ومساهماتها في التاريخ والمجتمع، أكثر ظهورا ووضوحا.
    The focus areas and their contributions to the international agenda UN ثالثا - مجالات التركيز وإسهاماتها في جدول الأعمال الدولي
    Mandated by the General Assembly, the global launch of the International Year of Cooperatives aims to increase public awareness about cooperatives and their contributions to socioeconomic development and the achievement of the Millennium Development Goals, as well as to promote the formation and growth of cooperatives worldwide. UN وإطلاق السنة الدولية للتعاونيات، بتكليف من الجمعية العامة، يهدف إلى إذكاء الوعي العام بالتعاونيات وإسهاماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك لتشجيع إنشاء ونمو التعاونيات في أنحاء العالم.
    2. It participated in the workshop on partnerships best practices and their contributions to Rio+20, convened by the Department of Economic and Social Affairs on 14 December 2011. UN 2 - وشاركت في حلقة العمل المتعلقة بأفضل ممارسات الشراكات وإسهاماتها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي عقدتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Committee was able to bring together its members’ views on the triennial review, and their contributions to its preparation. UN واستطاعت اللجنة التوفيق بين آراء أعضائها بشأنه ومساهماتهم في إعداده.
    :: Host countries and civil society organizations to launch media and education campaigns for social inclusion, to discourage xenophobia and communicate about the human rights of migrants and their contributions to society; UN :: البلدان المضيفة ومنظمات المجتمع المدني إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية بشأن الإدماج الاجتماعي، من أجل الحيلولة دون كره الأجانب والتواصل بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهماتهم في المجتمع؛
    Without a major change in course, migrants and their contributions will not fulfil effectively their potential role as partners in the articulation and implementation of inclusive, equitable and sustainable development policies. UN ودون حصول تغيير أساسي، لن يُكتب للمهاجرين ومساهماتهم تحقيق ما يمكنهم القيام به كشركاء في مجال تصميم سياسات إنمائية شاملة ومنصفة ودائمة.
    Various partners should be fully involved and their contributions should be coordinated in any local, community-based crime prevention effort. UN ٣٦ - وينبغي ضمان مشاركة مختلف الشركاء بصورة كاملة كما ينبغي تنسيق مساهماتهم في أي جهد محلي لمنع الجريمة ويعتمد على المجتمع المحلي.
    Welcoming the ongoing implementation of the 2 April 2009 Joint Communiqué by the political parties and their contributions towards a sustained cessation of the political violence in Sierra Leone, and calling upon all political parties to continue to adhere to its provisions and ensure its full implementation, UN وإذ يرحب بمواصلة الأحزاب السياسية تنفيذ البيان المشترك المؤرخ 2 نيسان/ أبريل 2009 وبما تقدمه من إسهامات في سبيل استمرار وقف العنف السياسي في سيراليون، وإذ يدعو جميع الأحزاب السياسية إلى مواصلة تقيدها بأحكام ذلك البيان وكفالة تنفيذه تنفيذا تاما،
    It remains for me to thank the various relevant organizations, including the staff of the Division, for their service and their contributions in assisting Member States. UN ولا يزال يتعين علي أن أشكر مختلف المنظمات المعنية، بما في ذلك موظفي الشعبة، على خدمتهم وإسهاماتهم في مساعدة الدول الأعضاء.
    Often these women and their contributions go unnoticed. UN إذ أن تلك النساء ومساهمتهن لا تسترعي الانتباه في غالب الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus