"and their distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوزيعها
        
    • وتوزيع هذه
        
    • وتوزيعهم
        
    • وتوزعهم
        
    • وتوزيع تلك
        
    The savings, we believe, could be used to improve the quality of those documents and their distribution to Member States. UN ونعتقد أن الوفورات يمكن أن تستخدم لتحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها على الدول الأعضاء.
    Of particular significance has been the timely arrival of key inputs for the major winter planting season and their distribution to farmers. UN وكان لوصول المدخلات الرئيسية اللازمة للموسم الزراعي الشتوي الرئيسي وتوزيعها على المزارعين في الوقت المناسب أهمية بالغة.
    ∙ The development and breeding of high—yield species and their distribution among farmers; UN تنمية وانتقاء الأصناف الجيدة الأداء وتوزيعها على الفلاحين؛
    The benefits of risks reduction and their distribution, where these may relate to environmental and human health gains or to increased technical or product innovation UN المزايا العائدة من تقليل المخاطر وتوزيع هذه المنافع، من حيث اتصالها بالمكاسب للبيئة والصحة البشرية أو لزيادة الابتكارات التقنية/وتجديد المنتجات
    When complete, it can provide inter-census estimates of populations and their distribution in the countries for planning and policy development. UN ويمكنه حينما يكون مكتملا، أن يوفر في فترات ما بين التعدادات تقديرات لأعداد السكان وتوزيعهم في البلدان لأغراض التخطيط ووضع السياسات.
    The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim in mind to reach an agreement regarding working hours and their distribution. UN ويتعين على صاحب العمل أن يناقش مع الموظفين الخفض المرغوب لساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    The employer must discuss with the employee the desired reduction of their working hours with the aim of reaching an agreement regarding working hours and their distribution. UN وينبغي لصاحب العمل أن يناقش مع المستخدمين الخفض المنشود في ساعات عملهم بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن ساعات العمل وتوزيعها.
    This law makes in order the practices of marketing of replaced products of breast-feeding, prohibiting the promotion, advertising and their distribution in health institutions. UN وينظم هذا القانون تسويق المنتجات البديلة للبن الأم، ويمنع تشجيعها والإعلان عنها وتوزيعها في المؤسسات الصحية.
    These very features, however, operate against us in our war against the illicit production of drugs and their distribution by drug barons and their associates. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    There is a need to focus on the overall question of resources and their distribution between and within households. UN وهناك حاجة إلى التركيز على مجمل مسألة الموارد وتوزيعها بين اﻷسر المعيشية وداخلها.
    Number of scars confirming torture and their distribution UN عدد الندوب التي تثبت وجود التعذيب وتوزيعها
    The Advisory Committee recommends that future reports on the financing of UNAMIR should provide detailed justification for all new posts and their distribution by offices. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن تقارير تمويل البعثة مستقبلا تبريرا مفصلا لجميع الوظائف الجديدة وتوزيعها حسب المكاتب.
    15. Additional information is provided in annex IV in respect of the 199 posts and their distribution by organizational unit in both 1993 and 1994. UN ١٥ - وترد في المرفق الرابع معلومات إضافية تتعلق بالوظائف اﻟ ١٩٩ وتوزيعها حسب الوحدة التنظيمية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Efforts will be made to increase the amount and quality of public information about the work of the United Nations for the advancement of women through improving existing publications and their distribution. UN وستبذل الجهود اللازمة لزيادة مقدار ونوعية اﻹعلام عن عمل اﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة من خلال تحسين المنشورات الحالية وتوزيعها.
    However, one of the main challenges is that there seems to be no clear indication as to which of those are currently circulating and their distribution in different parts of the world or the harm caused by each substance. UN بيد أنَّ أحد التحدِّيات الرئيسية يتمثَّل في عدم وجود مؤشِّرات واضحة على ما يبدو بشأن ما يُتداول من هذه المواد في الوقت الراهن وتوزيعها في مختلف أنحاء العالم، أو الأضرار الناجمة عن كلٍّ منها.
    Success cases in promoting inclusive development show also that universal social policies must be part of broader and coherent development strategies that address access to resources and their distribution. UN وتبين أيضا حالات النجاح في تعزيز التنمية الشاملة أن السياسات الاجتماعية الشاملة للجميع يجب أن تكون جزءا من استراتيجيات إنمائية أعم ومتسقة تتصدى للحصول على الموارد وتوزيعها.
    Many cults mandate the surrender of the personal assets of the cult member to the organization, with control over such assets and their distribution carried out without the input of the cult member. UN وتُلزِم جماعات كثيرة أن يتنازل عضو الجماعة عن أصوله الشخصية للمنظمة، ويجري التحكم في تلك الأصول وتوزيعها دونما تدخل من العضو.
    The expenditures of these external agencies, such as the Global Fund and President's Malaria Initiative, are more often directed to the financing of variable costs, such as the provision of commodities and their distribution. UN وغالبا ما توجه نفقات الوكالات الخارجية، من قبيل الصندوق العالمي ومبادرة الرئيس بشأن الملاريا، إلى تمويل التكاليف المتغيرة مثل تكاليف توفير السلع الأساسية وتوزيعها.
    16. In paragraph 8, the interim report refers again to the question of resource requirements, the relevance of JIU reports and their distribution. UN 16- وفي الفقرة 8، يشير التقرير المؤقت مرة أخرى الى الاحتياجات من الموارد وصلة تقارير الوحدة باليونيدو وتوزيع هذه التقارير.
    The number of private contracted hospitals differs among the funds, depending mainly on the number of insured members and their distribution across the country. UN ويختلف عدد المستشفيات الخاصة المتعاقد معها تبعاً للصندوق، ويعتمد ذلك بصورة أساسية على عدد الأعضاء الذين يغطيهم الضمان وتوزيعهم داخل البلد.
    While they do not require that a State provide all activities and services in every language present within the State, in its assessment of how to fulfil its obligations, each State must take into account numerous factors relevant to linguistic minorities, including the number of language users and their distribution within the country. UN وبينما لا تستلزم هذه النصوص أن تقدم الدولة جميع الأنشطة والخدمات بكل لغة من اللغات الموجودة فيها، فإنه يتعين على كل دولة، في تقييم كيفية وفائها بالتزاماتها، أن تراعي عوامل عديدة ذات صلة بالأقليات اللغوية، تشمل عدد المستخدمين للغة وتوزعهم داخل البلد.
    Thus, one basic use of LAS is to provide a logical framework for obtaining consistent estimates of key labour market variables and their distribution over the population -- estimates which are also consistent with corresponding estimates prepared within the SNA framework. UN ومن ثم فإن أحد الاستعمالات الأساسية للنظام المحاسبي لليد العاملة هو توفير إطار منطقي للحصول على تقديرات متسقة للمتغيرات الرئيسية لسوق العمل وتوزيع تلك المتغيرات على نطاق السكان، على أن تكون متسقة أيضا مع التقديرات المناظرة التي تعد في إطار نظام الحسابات القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus