"and their effect on" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأثرها على
        
    • وتأثيرها على
        
    • وأثرها في
        
    • وآثارها على
        
    • وتأثيرهما على
        
    There was often no clear correlation between policies and measures and their effect on historical and future emission trends. UN ولم يكن هناك، في الغالب، أي ربط واضح بين السياسات والتدابير وأثرها على الاتجاهات السابقة والمقبلة للانبعاثات.
    (v) Policies and role of international financial institutions and their effect on national social development strategies; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    (iii) Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `٣` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس اﻷموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    "Conventional Archetypes of Beauty and their effect on the pposite Sex." Open Subtitles النماذج الأصلية والمزيفة وتأثيرها على الجنس
    A note presented to the Board contained detailed information regarding the foreign exchange and financial data of both countries and their effect on the benefits payable under the two-track feature of the pension adjustment system. UN وتضمنت مذكرة مقدمة إلى المجلس معلومات مفصلة عن القطع الأجنبي وبيانات مالية عن البلدين وتأثيرها على الاستحقاقات المدفوعة بموجب نظام تسوية المعاشات التقاعدية ذي الشقين.
    Policies and role of international financial institutions and their effect on national social development strategies Improving public sector effectiveness UN :: سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها في استراتيجيات التنمية الاجتماعية الوطنية
    It provides real time information on the current global state of infectious disease and their effect on human and animal health. UN وهو يتيح معلومات آنية عن الحالة الراهنة للأمراض المعدية حول العالم وآثارها على الصحة البشرية والحيوانية.
    (v) Policies and role of international financial institutions and their effect on national social development strategies; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛
    These long-term consequences, and their effect on recovery and development, are not necessarily alleviated by short-term humanitarian interventions. UN وهذه اﻵثار الطويلة اﻷجل وأثرها على الانتعاش والتنمية لا تخفف حدتها بالضرورة عن طريق اﻷنشطة اﻹنسانية القصيرة اﻷجل.
    The Institute is currently advancing this work through a project addressing the problem of small arms and their effect on societies in Latin America. UN ويمضي المعهد حاليا قدما بهذا العمل من خلال مشروع يعالج مشكلة اﻷسلحة الصغيرة وأثرها على المجتمعات في أمريكا اللاتينية.
    Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `3` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس الأموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    It is essential to take fully into account the interdependence of these drivers, trends and challenges, and their effect on disaster and crisis risk at the local level. UN ومن الأمور الأساسية مراعاة ترابط هذه المحددات والاتجاهات والتحديات وأثرها على مخاطر الكوارث والأزمات على الصعيد المحلي.
    Civil society actors should continue to monitor relevant laws and their effect on the working context of human rights defenders. UN وينبغي أن تواصل الجهات الفاعلة في المجتمع المدني رصد القوانين ذات الصلة وأثرها على بيئة عمل المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Policy measures and their effect on future emissions UN تدابير السياسة العامة وأثرها على الانبعاثات في المستقبل
    The meeting was marked by a strong interdisciplinary approach including general considerations as well as special issues and consisting of an analysis of several international instruments and their effect on the practice of States and private actors in outer space. UN وتميز الاجتماع باتباع نهج قوي متعدد التخصصات، بما في ذلك مراعاة الاعتبارات العامة إلى جانب مسائل خاصة، وشمل تحليل العديد من الصكوك الدولية وتأثيرها على ممارسات الدول والجهات الخاصة في الفضاء الخارجي.
    8. Linkages between traditional knowledge and practices and their effect on ecosystems should receive more attention. UN ٨ - وينبغي أن تحظى الصلات القائمة بين المعارف والممارسات التقليدية وتأثيرها على النظم الايكولوجية بمزيد من الاهتمام.
    11. Conducting consciousness-raising programmes to apprise citizens of poor countries of the danger of such weapons and their effect on security, stability and development in those countries; UN 11 - عمل برامج توعية لتعريف مواطني الدول الفقيرة بخطورة هذا النوع من الأسلحة وتأثيرها على الأمن والاستقرار والتنمية في بلدانهم.
    The State party should include in its next report information on the activities of these mechanisms and their effect on the actual enjoyment of religious freedom on equal terms by members of all religious denominations in Poland. UN ينبغي أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها التالي معلومات عن أنشطة هذه الآليات وأثرها في التمتع الفعلي بحرية العقيدة على قدم المساواة من جانب جميع الطوائف الدينية في بولندا.
    9. A considerable effort was devoted by several space agencies to the analysis of debris-preventative measures and their effect on the long-term evolution of the space debris population. UN 9- وقد كرست عدة وكالات فضائية جهدا كبيرا لتدابير منع تكّون الحطام وأثرها في تطور أعداد الحطام على المدى الطويل.
    Nevertheless, hostilities between the Government and Ansar al-Sharia/Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and their effect on the civilian population remained of concern and resulted in grave violations against children. UN غير أن الأعمال الحربية بين الحكومة وجماعة أنصار الشريعة/تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وآثارها على السكان المدنيين ظلت مدعاة قلق وأسفرت عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال.
    (o) Recommend that studies be undertaken into international financial issues and their effect on consumption; UN (س) التوصية بالاضطلاع بدراسات بشأن المسائل المالية الدولية وآثارها على الاستهلاك؛
    (v) Policies and role of international financial institutions and their effect on national social development strategies; UN `5 ' سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus