Nevertheless, as the report shows, data on these effects are scarce and their interpretation is highly controversial. | UN | ومع ذلك، وكما يبين التقرير، فإن البيانات بشأن هذه الآثار شحيحة وتفسيرها مثير للجدل إلى حد بعيد. |
Monitoring mechanisms, enabling the dynamic and continuous evolution of treaty provisions and their interpretation in the context of development considerations; | UN | `6` آليات للرصد، تتيح تطوير أحكام المعاهدات على نحو دينامي ومستمر وتفسيرها في سياق اعتبارات التنمية؛ |
The Joint Expert Group also noted that the source of data and the method of collection thereof could have a bearing on their quality and their interpretation. | UN | وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها. |
The Supreme Court has relied in a number of landmark cases on international human rights law, including citing international and regional human rights treaties and their interpretation by treaty bodies. | UN | وقد استندت المحكمة العليا في عدد من القضايا البارزة إلى القانون الدولي لحقوق الإنسان، واستشهدت بأحكام معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وتفسيرها من قبل هيئات المعاهدات. |
• Encourage the incorporation of relevant international humanitarian law principles and their interpretation from a gender perspective into national legal systems; | UN | ● تشجيع إدماج مبادئ القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة في النظم القانونية الوطنية وتفسير تلك المبادئ من منظور يراعي نوع الجنس؛ |
47. Legal provisions and their interpretation increase women's vulnerability to homelessness in many places. | UN | 47- وتزيد الأحكام القانونية وتفسيراتها من إمكانية تعرض المرأة للتشرد في أماكن عديدة. |
B. Observational data and their interpretation for understanding climate change impacts on water resources 22 - 29 6 | UN | باء - بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية 22-29 8 |
B. Observational data and their interpretation for understanding climate change impacts on water resources | UN | باء- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية |
1. Observational data and their interpretation for understanding climate change impacts on water resources | UN | 1- بيانات المراقبة وتفسيرها لفهم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية |
The Ministry of Education, Culture and Science sought the involvement of other parties in appointing a working group dealing with statistics and their interpretation on the part played by women in research. | UN | سعت وزارة التعليم والثقافة والعلوم إلى إشراك أطراف أخرى في تعيين فريق عامل يتناول الإحصائيات وتفسيرها فيما يتعلق بدور المرأة في مجال البحث. |
In automatically adjusting their legal positions and their interpretation of Swiss law in individual cases to the requirements of the Convention as derived from the European Court's judgements, the courts make those judgements directly applicable in domestic law. | UN | وفي القضايا الفردية التي تعرض على نظر المحاكم، عندما تكيف هذه المحاكم آلياً مواقفها القانونية وتفسيرها للقانون الوطني مع متطلبات الاتفاقية كما تتجلى في أحكام المحكمة الأوروبية، تقرن المحاكم هذه الأحكام بنفاذ مباشر في القانون المحلي. |
The information before the Committee and the arguments advanced by the author do not show that the Courts' evaluation of the facts and their interpretation of the law were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | ولا تبين المعلومات المعروضة على اللجنة والحجج المقدمة من صاحبة البلاغ أن تقييم المحاكم للوقائع وتفسيرها للقانون كانا تعسفيين على نحو واضح أو أنهما بلغا حد الحرمان من العدالة. |
The information before the Committee and the arguments advanced by the authors do not show that the Courts' evaluation of the facts and their interpretation of the law were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | والمعلومات المعروضة على اللجنة والحجج التي قدمها أصحاب البلاغ لا تدل على أن تقييم المحاكم للوقائع وتفسيرها للقانون كانا متعسفين بشكل واضح، أو أنهما بلغا حد التنصل من العدالة. |
Similarly, it will be a matter for the primary rules and their interpretation to specify what are the range of interests protected by an international obligation, the breach of which will give rise to a corresponding secondary obligation of reparation. | UN | كما سيعود للقواعد الأولية وتفسيرها أمر تبيان طائفة المصالح التي يحميها التزام دولي، والتي يؤدي الإخلال به إلى قيام التزام ثانوي مماثل بالجبر. |
The information before the Committee and the arguments advanced by the author do not show that the Courts' evaluation of the facts and their interpretation of the law were manifestly arbitrary or amounted to a denial of justice. | UN | ولا تبين المعلومات المعروضة على اللجنة والحجج المقدمة من صاحبة البلاغ أن تقييم المحاكم للوقائع وتفسيرها للقانون كانا تعسفيين على نحو واضح أو أنهما بلغا حد الحرمان من العدالة. |
Finally, the importance of monitoring mechanisms in this regard was stressed, insofar as they enabled the dynamic and continuous evolution of treaty provisions and their interpretation in the context of development considerations. | UN | وأخيراً، جرى التأكيد على أهمية آليات الرصد في هذا الصدد، بقدر ما تتيح التطوير الدينامي والمستمر لأحكام المعاهدات وتفسيرها في سياق اعتبارات التنمية. |
For instance, what kind of challenge did the proliferation of entities dealing with discrimination present in terms of the collection of data and their interpretation? | UN | وضربت مثلاً على ذلك بسؤال عن نوع التحدي الذي يطرحه انتشار الكيانات التي تتعامل مع التمييز في مجال جمع البيانات وتفسيرها. |
Furthermore, moving towards common definitions and conversion factors, while challenging, will also help to improve the quality of the statistics and their interpretation. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساعد المضي نحو التعاريف المشتركة وعوامل التحويل، رغم ما يطرحه من تحديات، على تحسين نوعية الإحصاءات وتفسيرها. |
The working group then focused its discussions on the type of training that developed capacity for the broader use of atmosphere and climate related satellite data and their interpretation for weather forecasts, air quality assessments and meteorology to benefit society by improving policymaking and decision-making. | UN | 62- وركز الفريق العامل مناقشاته بعد ذلك على نوع التدريب الذي يطور القدرات على الاستخدام الأوسع للبيانات الساتلية المتعلقة بالغلاف الجوي والمناخ وتفسيرها لأغراض التنبؤ بأحوال الطقس، وتقييم نوعية الهواء، والأرصاد الجوية، خدمة للمجتمع من خلال تحسين رسم السياسات واتخاذ القرارات. |
It was also stated that " effective competition " was not a precise concept, depending on specific procurements, conditions of markets, and rules and regulations and their interpretation in various jurisdictions. | UN | وذكر أيضا أن " المنافسة الفعالة " ليست مفهوما دقيقا، إذ أنه يتوقف على عمليات الاشتراء المحددة، وشروط الأسواق، والقواعد والأنظمة وتفسيرها في مختلف الولايات القضائية. |
∙ Encourage the incorporation of relevant international humanitarian law principles and their interpretation from a gender perspective into national legal systems; | UN | ● تشجيع إدماج مبادئ القانون اﻹنساني الدولي ذات الصلة في النظم القانونية الوطنية وتفسير تلك المبادئ من منظور يراعي نوع الجنس؛ |
This conclusion was based, among other things, on the following considerations: (a) negotiations on State succession issues have been going on since the second quarter of 1992; (b) extensive work has been done in clarifying the positions of the parties and their interpretation of their rights and obligations under international law; and (c) much information on the underlying economic factors has been gathered. | UN | واستند هذا الاستنتاج إلى عدة اعتبارات منها: )أ( أن المفاوضات المتصلة بمسائل الخلافة مستمرة دون توقف منذ الربع الثاني لعام ١٩٩٢؛ )ب( وأن جهودا مستفيضة بذلت لاستجلاء مواقف اﻷطراف وتفسيراتها لحقوقها والتزاماتها بموجب القانون الدولي؛ )ج( وأنه جرى جمع قدر وافر من المعلومات عن العناصر الاقتصادية اﻷساسية. |