"and their participation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومشاركتها في
        
    • ومشاركتهم في
        
    • ومدى مشاركتها في
        
    • وإشراكهم في
        
    • واشتراكهم في
        
    • ومشاركتهن في
        
    • وأن لها أن تشارك في
        
    • ومشاركته في
        
    • وعلى مشاركتهم في
        
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    It will also continue addressing issues pertaining to the advancement of women and their participation in the development process, through gender mainstreaming, by formulating a new vision for gender equality for the third millennium. UN وستواصل أيضا تناول الموضوعات المتعلقة بالنهوض بالمرأة ومشاركتها في عملية التنمية عن طريق مراعاة منظور نوع الجنس في أنشطتها الرئيسية وذلك بتكوين تصور جديد للمساواة بين الجنسين في اﻷلفية الثالثة.
    The objective of this provision is to facilitate civil servants' being able to combine their family responsibilities and their participation in the labour market. UN والهدف من هذا البند تيسير قدرتهم على الجمع بين مسؤولياتهم اﻷسرية ومشاركتهم في سوق العمل.
    8. All States should be encouraged to contribute to the United Nations Programme on Space Applications and to other initiatives in the field of international cooperation in accordance with their space capabilities and their participation in the exploration and use of outer space. UN ٨ - ينبغي تشجيع جميع الدول على اﻹسهام في برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفي سائر مبادرات التعاون الدولي تبعا لقدراتها الفضائية ومدى مشاركتها في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    The Unit will have to develop systems and mechanisms for reparations to victims and their participation in the proceedings. UN وستضع هذه الوحدة نظما وآليات لجبر أضرار الضحايا وإشراكهم في الدعاوى.
    Achieving respect for and exercise of the rights of Bolivian emigrants and their participation in the building of the Plurinational State. UN :: تحقيق الاحترام للمهاجرين البوليفيين وممارسة حقوقهم واشتراكهم في بناء الدولة المتعددة القوميات.
    Please describe any initiatives that are under way or envisaged to increase women's access to credit and their participation in the economic life of the country. UN يرجى توضيح أي مبادرات جارية أو متوخاة لزيادة حصول النساء على الائتمان ومشاركتهن في الحياة الاقتصادية في البلد.
    It paid tribute to the rights given to trade unions and their participation in the National Labour Council. UN وأشاد بالحقوق الممنوحة للنقابات ومشاركتها في مجلس العمل الوطني.
    The Ulu also discussed the emerging active role of women in society and their participation in the work of the General Fono. UN وناقش " اﻷولو " أيضا دور المرأة النشط اﻵخذ في الظهور في المجتمع ومشاركتها في عمل مجلس " الفونو " العام.
    In 2013, the secretariat responded to requests from 17 States for the financing of the travel of developing country delegations and their participation in the Working Group on the Universal Periodic Review through its voluntary fund. UN وفي عام 2013، ردت المفوضية على طلبات قدمتها 17 دولة من أجل تمويل سفر وفود البلدان النامية ومشاركتها في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن طريق صندوقها للتبرعات.
    In many of those areas, teachers are often less qualified, and the official curriculum frequently does not take into account the specificity of the minority groups and their participation in the history and development of their country. UN وفي العديد من تلك المناطق، كثيرا ما يكون المعلمون أقل كفاءة، وكثيرا ما تتجاهل المناهج الدراسية الرسمية السمات الخاصة لجماعات الأقليات ومشاركتها في تاريخ بلدانها وتنميتها.
    Training and sensitization workshops for 100 women leaders and 45 political leaders on the promotion of women's leadership and their participation in the electoral process UN حلقتي عمل لتدريب وتوعية 100 من القيادات النسائية و 45 من القيادات السياسية بشأن تعزيز الدور القيادي للمرأة ومشاركتها في العملية الانتخابية
    Morocco welcomed the establishment of the national human rights institution, efforts undertaken for women's rights and their participation in the society, and measures adopted for youth and persons with disabilities. UN ورحّب المغرب بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وبالجهود المبذولة من أجل حقوق المرأة ومشاركتها في المجتمع والتدابير المعتمدة من أجل الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee will continue to consider the issue of the accreditation of representatives of non-governmental organizations and their participation in the work of the United Nations. UN ستواصل اللجنة النظر في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في عمل الأمم المتحدة.
    The Committee will continue to consider the issue of the accreditation of representatives of non-governmental organizations and their participation in the work of the United Nations. UN ستواصل اللجنة نظرها في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    The Committee will continue to consider the issue of the accreditation of representatives of NGOs and their participation in the work of the United Nations. UN ستواصل اللجنة نظرها في مسألة اعتماد ممثلي المنظمات غير الحكومية ومشاركتهم في أعمال الأمم المتحدة.
    8. All States should be encouraged to contribute to the United Nations Programme on Space Applications and to other initiatives in the field of international cooperation in accordance with their space capabilities and their participation in the exploration and use of outer space. UN ٨ - ينبغي تشجيع جميع الدول على اﻹسهام في برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفي سائر مبادرات التعاون الدولي تبعا لقدراتها الفضائية ومدى مشاركتها في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    8. All States should be encouraged to contribute to the United Nations Programme on Space Applications and to other initiatives in the field of international cooperation in accordance with their space capabilities and their participation in the exploration and use of outer space. UN 8- ينبغي تشجيع جميع الدول على الإسهام في برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وفي سائر مبادرات التعاون الدولي تبعا لقدراتها الفضائية ومدى مشاركتها في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    The Unit will have to develop systems and mechanisms for reparations to victims and their participation in the proceedings. UN وستضع هذه الوحدة نظما وآليات لجبر أضرار الضحايا وإشراكهم في الدعاوى.
    This Unit will have to develop systems and mechanisms for reparations to victims and their participation in the proceedings. UN وستضع هذه الوحدة نظما وآليات لجبر أضرار المجني عليهم وإشراكهم في الدعاوى.
    However, the return of opposition legislators to the Assembly on 2 March, and their participation in the seven standing commissions of the National Assembly has somewhat helped to reduce tensions. UN لكن عودة النواب البرلمانيين من أعضاء المعارضة إلى الجمعية الوطنية في ٢ آذار/ مارس، واشتراكهم في اللجان السبع الدائمة للجمعية قد ساعد إلى حد ما في تقليل التوترات.
    Women are an integral part of implementation and their participation in the process is required to ensure ownership of the outcomes and effective action; women leaders have an important role to play in creating focused priorities for future action. UN فالنساء جزء لا يتجزأ من التنفيذ، ومشاركتهن في العملية مطلوبة لضمان التحكم في النتائج والقيام بإجراءات فعالة؛ وعلى القيادات النسائية دور مهم تؤديه في وضع أولويات مركَّزة للعمل في المستقبل.
    Article 7, paragraph 1, affirms indigenous peoples' rights to decide their own priorities for development and their participation in the " formulation, implementation and evaluation of plans and programmes for national and regional development which may affect them directly. " UN وتؤكد الفقرة 1 من المادة 7 أن الشعوب الأصلية تتمتع بالحق في تقرير أولوياتها الخاصة في عملية التنمية وأن لها أن تشارك في " صياغة وتنفيذ وتقييم خطط وبرامج التنمية الوطنية والإقليمية التي يمكن أن تؤثر فيها بصورة مباشرة " .
    Additionally, the debate on the status of men and their participation in the efforts for gender equality have increased considerably in Iceland as in other parts of the world. UN وعلاوة على ذلك، ازداد النقاش حول وضعية الرجل ومشاركته في الجهود الرامية الى تحقيق المساواة بين الجنسين ازديادا كبيرا في ايسلندا كما في سائر أنحاء العالم.
    5. Hania Zlotnik, Director of the Population Division of the Secretariat, welcomed the members of the Bureau to the meeting and thanked them for their commitment to the work of the Commission and their participation in the meeting. UN 5 - ورحبت هانيا زلوتنيك، مديرة شعبة السكان التابعة للأمانة العامة، بأعضاء المكتب الحاضرين في الاجتماع وشكرتهم على التزامهم بأعمال اللجنة وعلى مشاركتهم في الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus