"and their reintegration in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإعادة إدماجهم في
        
    • وإعادة دمجهم في
        
    • واندماجهم في
        
    • وعودتهن إلى وظائفهن
        
    Until the security situation improves, priority humanitarian assistance in support of the returnees and their reintegration in some areas will be temporarily suspended. UN وريثما تتحسن الحالة اﻷمنية، فسيتوقف مؤقتا تقديم المساعدة اﻹنسانية على سبيل اﻷولوية دعما للعائدين وإعادة إدماجهم في بعض المناطق.
    4.2.3 Return of 180,000 Burundian refugees registered in the United Republic of Tanzania to Burundi and their reintegration in local communities UN 4-2-3 عودة 000 180 لاجئ بوروندي مسجلين في جمهورية تنزانيا المتحدة إلى بوروندي وإعادة إدماجهم في المجتمعات المحلية
    On 7 April 2000, the Government of Eritrea, the Government of Sudan and UNHCR signed in Geneva a Tripartite Agreement for the Voluntary Repatriation of Eritrean refugees in the Sudan and their reintegration in Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    During the debate, the role of the family was recognized as fundamental ensuring the effective enjoyment of the rights of children and their reintegration in an environment that fostered their self-respect and dignity. UN ١١٤٠- واعترف أثناء المناقشات بدور اﻷسرة بوصفه أساسيا لضمان التمتع الفعال لﻷطفال بحقوقهم وإعادة دمجهم في بيئة تعزز احترامهم لذاتهم وكرامتهم.
    The return of Tajik refugees and their reintegration in Tajikistan has been successful and is expected to be completed by the end of 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.
    (c) Respect for the equal right of women to work, and their reintegration in employment, including in the specialized agencies of the United Nations system and human rights organizations; UN (ج) احترام حق النساء في المساواة في العمل، وعودتهن إلى وظائفهن بما في ذلك وظائفهن في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الإنسان؛
    100. The objective of the Angolan operation is the repatriation and reintegration of 240,000 Angolan refugees in neighbouring countries in safety and dignity, and their reintegration in Angola. UN ٠٠١- إن هدف العملية اﻷنغولية هو اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج لحوالي ٠٠٠ ٠٤٢ لاجئ أنغولي في البلدان المجاورة، مع مراعاة سلامتهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم في أنغولا.
    100. The objective of the Angolan operation is the repatriation and reintegration of 240,000 Angolan refugees in neighbouring countries in safety and dignity, and their reintegration in Angola. UN ٠٠١- إن هدف العملية اﻷنغولية هو اﻹعادة إلى الوطن وإعادة اﻹدماج لحوالي ٠٠٠ ٠٤٢ لاجئ أنغولي في البلدان المجاورة، مع مراعاة سلامتهم وكرامتهم، وإعادة إدماجهم في أنغولا.
    On 7 April 2000, in Geneva, the Government of Eritrea, the Government of the Sudan and UNHCR signed a tripartite agreement for the voluntary repatriation of Eritrean refugees in the Sudan and their reintegration in Eritrea. UN وفي 7 نيسان/أبريل 2000، وقعت حكومة إريتريا وحكومة السودان والمفوضية على اتفاق ثلاثي في جنيف لعودة اللاجئين الإريتريين في السودان طوعا إلى بلدهم وإعادة إدماجهم في إريتريا.
    7. With regard to the recruitment of child soldiers, the Democratic Republic of the Congo had solemnly pledged to begin the demobilization of child soldiers and their reintegration in society. UN 7 - وفيما يتعلق بتجنيد الأطفال كجنود، ذكَّرت بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعهدت رسميا بالبدء في تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    As I have said, we believe the international community must do all it can to reassure our people by helping the Governments of Rwanda and Burundi to make all the necessary provisions to guarantee the speedy return of the refugees and their reintegration in their homeland. UN ونحن نعتقد، مثلما قلت، بأنه يجب على المجتمع الدولي أن يفعل كل ما بوسعه لطمأنة شعبنا عن طريق مساعدة حكومتَي رواندا وبوروندي على اتخاذ جميع الخطوات الضرورية من أجل كفالة العودة السريعة للاجئين، وإعادة إدماجهم في أوطانهم.
    66. In 2006, the primary objective of UNHCR in the Africa region will remain the voluntary repatriation of refugees in safety and dignity, and their reintegration in their communities of origin in a sustainable manner. UN 66- وفي عام 2006، سيظل الهدف الرئيسي للمفوضية في منطقة أفريقيا هو عودة اللاجئين الطوعية بأمان وكرامة، وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم الأصلية بصورة مستدامة.
    Similarly, lack of support for programmes targeting the issue of foreign combatants, particularly their repatriation and their reintegration in their countries of origin, could contribute to instability in the subregion. UN وبالمثل فإن نقـص الدعـم المقـدم للبرامج التي تستهدف حل قضية المقاتلين الأجانب، ولا سيما إعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في بلدانهم الأصلية يمكن أن يساهم في زعزعة الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    (c) Improve the system for tracking children dropouts and their reintegration in school; UN (ج) تحسين نظام تتبع الأطفال المتسربين وإعادة إدماجهم في المدارس؛
    Please provide information on the evaluation of the 2005-2007 Strategy and explain whether the new Strategy is being implemented and if so, whether it addresses internal trafficking and provides for support and assistance, including physical and psychosocial recovery for victims of trafficking, and their reintegration in society. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم استراتيجية الفترة 2005-2007 وبيان ما إذا كانت الاستراتيجية الجديدة يجري تنفيذها وما إذا كانت، في هذه الحالة، تتصدى للاتجار الداخلي وتوفر الدعم والمساعدة، بما في ذلك العلاج الجسماني والعلاج النفسي - الاجتماعي لضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Uppermost among these was the accession of Timor Leste (former East Timor) to the 1951 Convention, the repatriation of refugees from West Timor and their reintegration in their villages of origin. UN وكان من أهمها انضمام تيمور ليشتي (تيمور الشرقية سابقاً) إلى اتفاقية عام 1951، وإعادة اللاجئين من تيمور الغربية وإعادة إدماجهم في قراهم الأصلية.
    (d) Humanitarian. To coordinate, facilitate and support humanitarian activities directly linked to the peace process, in particular those relating to the quartering and demobilization of troops and their reintegration in civilian life, as well as participating in mine-clearing activities; (e) Electoral. UN )د( الشؤون اﻹنسانية: تنسيق وتيسير ودعم اﻷنشطة اﻹنسانية التي ترتبط ارتباطا مباشرا بعملية السلم، ولا سيما اﻷنشطة المتصلة بإيواء وتسريح الجنود وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، وكذلك المساهمة في أنشطة إزالة اﻷلغام؛
    230. During the debate, the role of the family was recognized as fundamental ensuring the effective enjoyment of the rights of children and their reintegration in an environment that fostered their self-respect and dignity. UN ٠٣٢- واعترف أثناء المناقشات بدور اﻷسرة بوصفه أساسيا لضمان التمتع الفعال لﻷطفال بحقوقهم وإعادة دمجهم في بيئة تعزز احترامهم لذاتهم وكرامتهم.
    (b) Assist the Government of Rwanda in facilitating the voluntary and safe return of refugees and their reintegration in their home communities, and, to that end, to support the Government of Rwanda in its ongoing efforts to promote a climate of confidence and trust through the performance of monitoring tasks throughout the country with military and police observers; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا على تيسير عودة الاجئين عودة طوعية مأمونة وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم المحلية في بلادهم والقيام، تحقيقا لهذا الهدف، بدعم حكومة رواندا في جهودها الرامية إلى إيجاد مناخ من الثقة والثقة المتبادلة، بأداء مهام الرصد في جميع أنحاء البلد بالاستعانة بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة؛
    (b) Assist the Government of Rwanda in facilitating the voluntary and safe return of refugees and their reintegration in their home communities, and, to that end, to support the Government of Rwanda in its ongoing efforts to promote a climate of confidence and trust through the performance of monitoring tasks throughout the country with military and police observers; UN )ب( مساعدة حكومة رواندا في تيسير العودة الطوعية والمأمونة للاجئين وإعادة دمجهم في مجتمعاتهم المحلية في بلادهم، والقيام تحقيقا لهذا الهدف، دعم حكومة رواندا في جهودها الجارية الرامية إلى إيجاد مناخ من الثقة والثقة المتبادلة عن طريق أداء مهام الرصد في جميع أنحاء البلد بالاستعانة بالمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة؛
    The return of Tajik refugees and their reintegration in Tajikistan has been successful and is expected to be completed by the end of 1999. UN ونجحت عودة اللاجئين الطاجيك واندماجهم في طاجيكستان ويتوقع أن تستكمل عودتهم بنهاية عام 1999.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus