"and those of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومصالح
        
    • وتعليقات
        
    • وتلك التي
        
    • والجهود التي
        
    • وإلى قرارات
        
    • وتلك الخاصة
        
    • وتلك المتعلقة
        
    • واجتماعات لجنة
        
    • القسرية المطبقة عليها
        
    • والموعد النهائي لإيداع
        
    • والقوات التابعة لرئيس
        
    • واقتصادات
        
    • وكذلك قرارات
        
    • وتلك الواردة
        
    • التي يبذلها وبجهود
        
    We appreciate the multilateral disarmament and security institutions that protect both our individual security interests and those of the international community as a whole. UN ونقدر مؤسسات نزع السلاح والأمن المتعددة الأطراف التي توفر الحماية لمصالحنا الأمنية الفردية ومصالح المجتمع الدولي ككل.
    The right balance must be struck between the interests of the States involved in an armed conflict and those of the international community. UN ويتعين تحقيق التوازن بين مصالح الدول المشاركة في النزاع ومصالح المجتمع الدولي.
    Note by the Secretary-General transmitting his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board thereon UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بشأن التقرير
    Note by the Secretary-General transmitting his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board thereon UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بشأن التقرير
    Their statements and those of the inaugural and keynote speakers will appear in the proceedings of the conference. UN وسترد البيانات التي أدلوا بها وتلك التي ألقاها المتكلمون في الجلسة الافتتاحية والمتكلمون الرئيسيون في وقائع المؤتمر.
    These proposals were carefully considered and designed to address Iran's essential interests and those of the international community. UN وقد درسنا هذه المقترحات وصممناها بعناية بحيث تلبي مصالح إيران الأساسية ومصالح المجتمع الدولي.
    They will find it serves their interests and those of the international community as a whole. UN فهم سيجدون أنها تخدم مصالحهم ومصالح المجتمع الدولي كله.
    It was also pointed out that the possibility of a conflict between the interests of a group of States and those of the international community as a whole should be avoided. UN وأشير أيضا إلى ضرورة تفادي إمكانية حدوث تضارب بين مصالح مجموعة من الدول ومصالح المجتمع الدولي ككل.
    In some cases the interests of the victim and those of the State do not coincide and serious conflicts can arise. UN ففي بعض القضايا تكون مصالح المجني عليه ومصالح الدولة غير متوافقة وقد تنشأ منازعات خطيرة.
    The challenge, as always, is the ability to strike a balance between the interests of the receiving States and those of the sending States. UN والتحدي الآن، كما كان دائما، هو القدرة على ضرب توازن بين مصالح الدولة المتلقية ومصالح الدولة التي تبعث بالمهاجرين.
    Note by the Secretary-General transmitting his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board thereon UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بشأن التقرير
    Notes by the Secretary-General transmitting the reports of the Joint Inspection Unit as well as his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the reports of the Joint Inspection Unit on: UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحدة التفتيش المشتركة، إضافة إلى تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن:
    Note by the Secretary-General transmitting his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board on the report of the Joint Inspection Unit entitled " Evaluation of UN-Oceans " UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " تقييم شبكة الأمم المتحدة للمحيطات "
    Notes by the Secretary-General transmitting the reports of the Joint Inspection Unit as well as his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on the reports of the Joint Inspection Unit on: UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحدة التفتيش المشتركة، إضافة إلى تعليقاته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تقارير وحدة التفتيش المشتركة عن:
    268. The written comments of the Fund and those of the complainant were presented within the time limit thus extended. UN 268 - وقدمت التعليقات الخطية للصندوق وتعليقات المشتكية في غضون الأجل الممدد. الفصل السادس
    According to the information received, most of the Muslims in Kashmir are caught between the violent actions of the Muslim extremists and those of the security forces taken against any insurrection and even against civilians. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن معظم المسلمين في كشمير يعانون في آن واحد من أعمال العنف التي يقوم بها المتطرفون المسلمون وتلك التي تقوم بها قوات اﻷمن في مواجهة أي فتنة بل وضد المدنيين.
    Portugal was firmly committed to supporting his efforts, and those of the Committee. UN والبرتغال ملتزمة التزاما قويا بدعم جهوده، والجهود التي تبذلها اللجنة.
    Recalling its resolutions and those of the Commission on Human Rights concerning national institutions for the promotion and protection of human rights, UN إذ تشير إلى قراراتها وإلى قرارات لجنة حقوق الإنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Synergy between the follow-up activities of UNISPACE III and those of the global conferences of the United Nations system could be further increased. UN ويمكن زيادة تعزيز التآزر بين أنشطة متابعة اليونيسبيس الثالث وتلك الخاصة بالمؤتمرات العالمية لمنظومة الأمم المتحدة.
    In the issuance of such allotments, the current operational requirements, and those of the immediate future if an extension of the mandate is approaching, take precedence over reimbursement commitments to troop-contributing Governments. UN وبتوزيع تلك الاعتمادات، تكون للاحتياجات التشغيلية الحالية، وتلك المتعلقة بالمستقبل القريب إذا اقترب تمديد الولاية، اﻷسبقية على التزامات السداد الى الحكومات المساهمة بقوات.
    However, a distinction should be made between meetings of the Organizational Committee and those of the Commission. UN واستدرك قائلا إن من الضروري التمييز بين اجتماعات اللجنة التنظيمية واجتماعات لجنة بناء السلام.
    Greatly concerned about the human and material damage that the Libyan Arab people and those of the neighbouring States are suffering as a result of the unjust sanctions imposed on Libya pursuant to United Nations Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993), UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء اﻷضرار البشرية والمادية التي لحقت بالشعب العربي الليبي والشعوب المجاورة من جراء اﻹجراءات القسرية المطبقة عليها تنفيذا لقراري مجلس اﻷمن رقم ٨٤٧/٢٩٩١ و ٣٨٨/٣٩٩١،
    The time limit for the filing of the counter-memorial was extended to 12 December 2011, and those of the reply and the rejoinder to 10 February and 10 April 2012, respectively. UN حيث مُدد الموعد النهائي لإيداع المذكرة المضادة لغاية 12 كانون الأول/ديسمبر 2011، والموعد النهائي لإيداع المذكرة الجوابية لغاية 10 شباط/فبراير 2012، ولإيداع المذكرة التعقيبية لغاية 10 نيسان/أبريل 2012.
    Serious fighting erupted on 1 January 1994 between forces of the President of Afghanistan and his ally the former Defence Minister on the one hand, and those of the Prime Minister of Afghanistan on the other. UN ٤٣٨ - وفــي ١ كانــون الثانــي/ينايــر ١٩٩٤، اندلعــت اشتباكات عنيفة بين القوات التابعة لرئيس افغانستان وحليفه وزير الدفاع السابق مــن جهة، والقوات التابعة لرئيس وزراء افغانستان من جهة أخرى.
    Today there exists a yawning gap between the economies and cultures of the developed countries of the North and those of the developing countries of the South. UN وتوجد اليوم فجوة تزداد اتساعا بين اقتصادات وثقافات البلدان المتقدمة النمو في الشمال واقتصادات وثقافات البلدان النامية في الجنوب.
    In even years, the Commission would consider implementation of its own resolutions and those of the Economic and Social Council. UN أما في السنوات الشفعية ، فإن اللجنة سوف تنظر في تنفيذ قراراتها هي وكذلك قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي .
    It was noted that partnerships are key to advancing progress on these goals and those of the UNICEF medium-term strategic plan. UN ولوحظ أن الشراكات أساسية للمضي قدما في تحقيق هذه الأهداف وتلك الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    " The Council expresses its strong support for the work of the Special Representative, Mr. Mahiga, welcomes his efforts and those of the United Nations, and calls for an increased United Nations presence and increased coherence of United Nations activities in Somalia. UN " ويعرب المجلس عن تأييده القوي للعمل الذي يقوم به السيد ماهيغا، الممثل الخاص، ويرحب بالجهود التي يبذلها وبجهود الأمم المتحدة، ويدعو إلى زيادة وجود الأمم المتحدة وزيادة تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus