Unlawful arrest, arbitrary detention and threat of deportation to Liberia | UN | الموضوع: التوقيف بصفة غير قانونية، الاعتقال التعسفي، والتهديد بالطرد إلى ليبيريا |
Unlawful arrest, arbitrary detention and threat of deportation to Liberia | UN | الموضوع: التوقيف بصفة غير قانونية، الاعتقال التعسفي، والتهديد بالطرد إلى ليبيريا |
Similarly, instead of outright rape, sexual harassment and threat of rape are used against women. | UN | وعلى نفس المنوال بدلاً من استخدام الاغتصاب الفعلي تستخدم ضد المرأة المضايقة الجنسية والتهديد بالاغتصاب. |
Development, Testing, Production, Stockpiling, Transfer, Use and threat of Use of Nuclear Weapons and on Their Elimination | UN | اتفاقية حظــر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها وإزالة تلك الأسلحة |
There is a need for further research on the impact of different forms of communication on the risk and threat of incitement and thus of terrorist acts. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من البحوث حول أثر مختلف أشكال الاتصال على مخاطر وتهديدات التحريض، وبالتالي على الأعمال الإرهابية. |
Uncritical imposition, perpetuation and threat of sanctions are increasingly present as a phenomenon in international relations. | UN | إن فرض الجزاءات وإدامتها والتهديد بفرضها أمر يتزايد كظاهرة في العلاقات الدولية. |
Uncritical imposition, perpetuation and threat of sanctions is increasingly present as a phenomenon in international relations. | UN | ففرض العقوبات والاستمرار فيها والتهديد بفرضها دونما تدقيق قد أخذ بالازدياد كظاهرة في العلاقات الدولية. |
These initiatives are to be welcomed and have likely helped to raise awareness, develop common understandings, and somewhat mitigate the risk and threat of incitement. | UN | وتحظى هذه المبادرات بالترحيب، وهي تساعد على الأرجح في التوعية، وفي تطوير تفاهمات مشتركة، والتخفيف نوعا ما من خطر التحريض والتهديد الذي يمثله. |
The participants were extremely concerned about security and stability in the Gulf region, where they called for political dialogue in resolving differences and are against the use and threat of force. | UN | وأعرب المشاركون عن قلقهم البالغ إزاء الأمن والاستقرار في منطقة الخليج، حيث دعوا إلى الحوار السياسي لحل الخلافات وأعربوا عن معارضتهم لاستعمال القوة والتهديد باستعمالها. |
III. Impact and threat of the activities of the Lord's | UN | ثالثا - أثر أنشطة جيش الرب للمقاومة والتهديد الناجم عنها |
This tactic is not new; it is the documented practice of perpetrators of mass crimes -- denial, cover-up and threat of repetition. | UN | إن هذا التكتيك ليس جديدا، إنها الممارسة الموثقة لمرتكبي الجرائم الجماعية - الإنكار والتغطية والتهديد بتكرارها. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to the strengthening of regional security and to the security of the States parties to those zones, through the prohibition of the use and threat of use of such weapons within the area of application of each Treaty. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تعزيز الأمن الإقليمي وفي أمن الدول الأطراف في تلك المناطق، عن طريق حظر استخدام تلك الأسلحة والتهديد باستخدامها داخل مجال تطبيق كل معاهدة. |
Convinced that a convention prohibiting the development, testing, production, stockpiling, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and providing for their elimination is required to abolish these weapons from the Earth; | UN | واقتناعا منا بأن عقد اتفاقية تحظر استحداث الأسلحة النووية وتجريبها وإنتاجها وتخزينها ونقلها واستعمالها والتهديد باستعمالها، وتنص على إزالتها أمر لازم لمحو هذه الأسلحة من على وجه البسيطة؛ |
C. Military operations and threat of military action | UN | جيم - العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري 19-22 10 |
Military operations and threat of military action | UN | جيم - العمليات العسكرية والتهديد بإجراء عسكري |
The Pakistani delegation has had the opportunity to speak during this session on the security environment and threat of conventional and nuclear weapon proliferation that exists in South Asia. | UN | وقد أتيحت الفرصة من قبل لوفد باكستان ﻷن يتكلم أثناء هذه الدورة عن البيئة اﻷمنية، والتهديد الذي يثيره انتشار اﻷسلحة التقليدية والنووية في جنوب آسيا. |
The author admits having been involved in this incident, but contends that he himself had also been kidnapped by the gang prior to the incident and acted under duress and threat of violence to himself and his family. | UN | ويعترف صاحب البلاغ بأنه تورط في هذا الحادث، لكنه يزعم أنه هو أيضاً قد اختطفته العصابة قبل الحادث وأنه تصرف تحت الإكراه والتهديد باستخدام العنف ضده وضد أسرته. |
in safety and threat of violence, | UN | :: في السلامة والتهديد بالعنف؛ |
All such measures have undoubtedly served to raise awareness, develop common understanding and counter the risk and threat of incitement. | UN | ولا ريب في أن جميع هذه التدابير كان لها أثرها في زيادة الوعي، وتنمية التفاهم المشترك، والتصدي لمخاطر وتهديدات التحريض. |
The heightened awareness of the nature and threat of terrorism has been paralleled by progress in strengthening the legal framework against terrorism, especially through the work of the Sixth Committee. | UN | وواكب إذكاء الوعي بطابع الإرهاب وخطره التقدم المحرز في تعزيز الإطار القانوني لمكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق أعمال اللجنة السادسة. |
We have taken our time to reach scientific and political consensus on the nature and threat of climate change. | UN | لقد استغرق منا الأمر وقتا طويلا للتوصل إلى توافق آراء سياسي وعلمي بشأن طبيعة تغير المناخ وتهديده. |