"and threatened with death" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتهديد بالقتل
        
    • والتهديد بالموت
        
    • وهدده بالقتل
        
    • وهُدد بالموت
        
    • وتهديده بالقتل
        
    Any woman who objected was hit and threatened with death. UN والنساء اللواتي مانعن قيل إنهن تعرضن للضرب والتهديد بالقتل.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وفضلاً عن ذلك فكثيراً ما تعرض اﻷفراد وأقارب اﻷشخاص المختفين وأعضاء منظمات حقوق اﻹنسان للمضايقات والتهديد بالقتل لﻹبلاغ عن حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان أو التحقيق في هذه الحالات.
    In addition, individuals, relatives of disappeared persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض الأفراد وأقارب الأشخاص المختفين وأعضاء منظمات حقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو التحقيق في تلك الحالات.
    He was beaten and threatened with death if he did not provide the information. UN وتعرض للضرب والتهديد بالموت إذا لم يعط تلك المعلومات.
    He submitted that he would be exposed to a foreseeable, real and personal risk of torture if extradited to Mexico, given that he had already been tortured by the Mexican authorities when he was arrested on 9 March 1998 and threatened with death by two police officers in the prison infirmary, and that independent medical opinions had vouched for the fact that he had been tortured. UN وقال إن احتمال تعرضه للتعذيب متوقع وحقيقي وشخصي إذا سُلم إلى المكسيك لأن السلطات المكسيكية كانت قد عذبته عندما ألقي عليه القبض في 9 آذار/ مارس 1998() وهدده بالقتل شرطيان في غرفة التمريض بالسجن، وإن رأيين طبيين مستقلين أكدا صحة تعرضه للتعذيب.
    His head was pushed into water with excreta and he was deprived of food and threatened with death. UN ودفعت رأسه في ماء مخلوط ببراز وحُرم من الطعام وهُدد بالموت.
    In addition, individuals, relatives of disappeared persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death, for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض الأفراد وأقارب الأشخاص المفقودين وأعضاء منظمات حقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو التحقيق في تلك الحالات.
    In Kani, near Seguéla, a local member of the Independent Electoral Commission representing the LMP was intimidated and threatened with death. UN وفي كاني، قرب سيغيلا، تعرض عضو محلي في اللجنة المستقلة للانتخابات يمثل تحالف الغالبية الرئاسية للتخويف والتهديد بالقتل.
    The complainants were subjected to torture on a daily basis for about two weeks, which included being electrocuted on their genitals, forced to be naked at night, beaten and dragged through the mountains blindfolded, and threatened with death. UN واستمر التعذيب، الذي كان يمارس عليهما يومياً، أسبوعين تقريباً، وكان هذا التعذيب يشمل التعرض للصدمات الكهربائية على مستوى الأعضاء التناسلية، والبيات ليلاً بدون ملابس، والضرب والسير وهما معصوبي العينين في المناطق الجبلية، والتهديد بالقتل.
    Some had been beaten and threatened with death. UN وقد تعرّض بعضهم للضرب والتهديد بالقتل.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيراً ما تعرض أفراد وأقارب الأشخاص المفقودين وأعضاء المنظمات المعنية بحقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لإبلاغهم عن انتهاكات حقوق الإنسان أو للتحقيق في تلك الحالات.
    2.3 In early January 1999 the complainant was detained at a police station, where he was illtreated and threatened with death. UN 2-3 وفي مطلع كانون الثاني/يناير 1999، احتُجز صاحب البلاغ في مخفر شرطة، تعرض فيه لسوء المعاملة والتهديد بالقتل.
    On 15 February 1999, a joint urgent appeal with the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression was sent on behalf of Mr. Enrique Gutiérrez, a reporter with the daily El Sur, who was allegedly assaulted and threatened with death while covering the elections on 7 February 1999 in Acapulco. UN وفي 15 شباط/فبراير 1999 وجِّه نداء عاجل مشترك مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير بخصوص السيد إينريكيه غوتييريز الصحفي في جريدة " السور " اليومية الذي قيل إنه تعرض للهجوم والتهديد بالقتل عندما كان يقوم بتغطية الانتخابات الجارية في 7 شباط/فبراير 1999 في أكابولكو.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، كثيرا ما تعرض أفراد وأقارب الأشخاص المفقودين وأعضاء المنظمات المعنية بحقوق الإنسان لأعمال المضايقة والتهديد بالقتل لقيامهم بالإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان أو بالتحقيق في تلك الحالات.
    6. It was reported that he was arrested during the night of 6 February 1994 by agents of the State Security Intelligence Services (SSI) and was held in incommunicado detention for one month at its headquarters in Qalubya during which he was allegedly tortured and threatened with death. UN 6- وقد ذُكر أنه قُبض عليه خلال ليلة 6 شباط/فبراير 1994 بواسطة أفراد من مباحث أمن الدولة وظل قيد الحبس الانفرادي في مقرها في القليوبية لمدة شهر يُزعم أنه تعرض خلاله للتعذيب والتهديد بالقتل.
    39. The independent expert met several persons held in Mpimba prison in Bujumbura, who stated that they had been beaten and threatened with death by SNR officers during their interrogation. UN 39- وقد التقى الخبير المستقل بعدد من المحتجزين في سجن مبيمبا في بوجمبورا، الذين أكدوا تعرضهم للضرب والتهديد بالقتل خلال استجوابهم من طرف أفراد تابعين إلى دائرة الاستخبارات الوطنية.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تعرض أفراد وأقارب ﻷشخاص مفقودين وأعضاء في منظمات حقوق اﻹنسان للمضايقة والتهديد بالموت لكونهم أبلغوا عن حالات انتهاكات لحقوق اﻹنسان أو حققوا في تلك الحالات.
    In addition, individuals, relatives of missing persons and members of human rights organizations were frequently harassed and threatened with death for reporting cases of human rights violations or investigating such cases. UN وفضلاً عن ذلك، كثيراً ما تعرض أفراد وأقارب لأشخاص مفقودين وأعضاء في منظمات حقوق الإنسان للمضايقة والتهديد بالموت لقيامهم بالإبلاغ عن حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان أو التحقيق في تلك الحالات.
    UNHCR recognized his refugee status on the basis of the serious physical abuse he had suffered during the interrogations he was subjected to and during which he had been forced to confess to acts he had not committed, bearing in mind that he had also been intimidated and threatened with death and that such treatment constituted torture. UN ويشير إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترفت به كلاجئ استناداً إلى ما تعرض له من عنف جسدي خطير أثناء جلسات الاستجواب التي أُكره خلالها على الاعتراف بأفعال لم يرتكبها، مع الأخذ في الاعتبار أنه تعرض أيضاً للترهيب والتهديد بالموت وأن ذلك يشكل تعذيباً.
    He submitted that he would be exposed to a foreseeable, real and personal risk of torture if extradited to Mexico, given that he had already been tortured by the Mexican authorities when he was arrested on 9 March 1998 and threatened with death by two police officers in the prison infirmary, and that independent medical opinions had vouched for the fact that he had been tortured. UN وقال إن احتمال تعرضه للتعذيب متوقع وحقيقي وشخصي إن سُلم إلى المكسيك لأن السلطات المكسيكية كانت قد عذبته عندما ألقي عليه القبض في 9 آذار/مارس 1998() وهدده بالقتل شرطيان في غرفة التمريض بالسجن، وأن رأيين طبيين مستقلين أكدا صحة تعرضه للتعذيب.
    He was then allegedly beaten and, after receiving treatment at hospital, brought to police station No. 2 of Barranqueras, beaten further and threatened with death if he reported the policemen who had shot him. UN وادعي أنه ضرب بعد ذلك ثم، بعد أن تلقى علاجا في المستشفى، أحضر إلى مخفر شرطة بارانكويراس رقم ٢، وأنه ضرب من جديد وهُدد بالموت إن هو أبلغ عن رجال الشرطة الذين أطلقوا عليه اﻷعيرة.
    He was questioned, beaten and threatened with death if he did not withdraw his writ of habeas corpus. UN وتم استجوابه وضربه وتهديده بالقتل إن لم يسحب طلب الإحضار أمام المحكمة الذي قدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus