"and through you to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومن خلالكم إلى
        
    • وعن طريقكم إلى
        
    Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting the request to you, and through you to the other members of the Council, in order for members to take appropriate action. UN وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تتبع لمجلس الأمن، فإنني أحيل الطلب إليكم، ومن خلالكم إلى الأعضاء الآخرين في المجلس، لكي يتخذ الأعضاء الإجراءات المناسبة.
    I also bring to you, Sir, and through you to the fifty-fifth session the personal best wishes of the President of the Republic of Uganda, His Excellency Mr. Yoweri Kaguta Museveni. UN وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا.
    " I had desired to personally attend the current General Assembly session and avail myself of the opportunity to meet and extend to you, and through you to your Governments and peoples, the message of the Islamic State and the Afghan nation. UN " كنت أتمنى أن أحضر شخصيا دورة الجمعية العامة الحالية ﻷنتهز الفرصة لمقابلتكم وﻷنقل إليكم، ومن خلالكم إلى حكوماتكم وشعوبكم، رسالة دولة أفغانستان اﻹسلامية وشعبها.
    It gives me great pleasure to convey to you, and through you to the esteemed members of the Security Council, the Framework Agreement between the Government of the Republic of the Sudan and the Liberation and Justice Movement, signed in Doha, Qatar, on 18 March 2010. UN يسرني غاية السرور أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن المحترمين، الاتفاق الإطاري الذي وقعته كل من حكومة جمهورية السودان وحركة التحرير والعدالة، في الدوحة، قطر، في 18 آذار/مارس 2010.
    Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting this request to you, and through you to the other members of the Security Council, in order for members to take appropriate action. UN وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تعمل تحت إشراف مجلس الأمن، فإني أحيل هذا الطلب إليكم، وعن طريقكم إلى أعضاء مجلس الأمن الآخرين، حتى يتسنى للأعضاء اتخاذ الإجراء المناسب.
    We write to you and through you to all members of the Security Council on the burning issue of the Sudan and the International Criminal Court at this critical juncture. UN نكتب إليكم وعن طريقكم إلى جميع أعضاء مجلس الأمن بشأن القضية الساخنة للسودان والمحكمة الجنائية الدولية في هذه الظرفية الحرجة.
    As this issue has wider relevance and implications for all States Members of the United Nations, the Non-Aligned Movement submits to Your Excellency and through you to the Bureau to remain seized of this matter with a view to finding a fair and equitable solution in accordance with the rules of procedure and the institution-building package. UN ولما كانت هذه القضية ذات أهمية وآثار أوسع بالنسبة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فإن حركة عدم الانحياز تطلب إلى سعادتكم، ومن خلالكم إلى مكتب المجلس، إبقاء هذه المسألة قيد نظركم بغية إيجاد حل عادل ومنصف وفقاً للنظام الداخلي ولمجموعة التدابير المتعلقة ببناء المؤسسات.
    Mr. Ouédraogo (Burkina Faso) (interpretation from French): The honour and the duty of presiding over the forty-ninth session of the General Assembly have been entrusted to you, Mr. President, and, through you, to your country, Côte d'Ivoire. UN السيد ويدروغو )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، لقد عُهد بشرف وواجب رئاسة الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إليكم، ومن خلالكم إلى بلدكم كوت ديفوار.
    I have the honour to transmit to you, and through you to the members of the Security Council, the joint statement issued at the conclusion of the visit to Khartoum of Riek Machar Teny, Vice-President of the Republic of South Sudan, from 30 June to 2 July 2013. UN يشرّفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن الموقّرين، البيان المشترك الذي صدر في ختام الزيارة التي قام بها ريك مشار تيني، نائب رئيس جمهورية جنوب السودان، إلى الخرطوم في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه 2013.
    Regrettably, I would like to convey to you and through you to the members of the Security Council that the SPLM/Northern Sector, in violation of that spirit, launched last night and today, 2 September 2011, a series of orchestrated military attacks in the area of Al-Damazin, the capital of Blue Nile State. UN وبكل أسف، أود أن أنقل إليكم ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن بأن الحركة الشعبية لتحرير السودان/قطاع الشمال، وفي انتهاك لتلك الروح، قد شنت في الليلة الماضية واليوم الموافق 2 أيلول/سبتمبر 2011 سلسلة من الهجمات العسكرية المنسقة في منطقة الدمازين، عاصمة ولاية النيل الأزرق.
    In view of the upcoming consultations at the Security Council on the report of the Secretary-General on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, I have the honour to transmit to you and through you to the esteemed members of the Security Council, the latest updated progress report on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement as of 9 April 2009. UN في ضوء المشاورات المقبلة التي ستجري في مجلس الأمن بشأن تقرير الأمين العام عن اتفاق السلام الشامل، يشرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن الموقرين، التقرير المرحلي المستكمل الأخير بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، المؤرخ 9 نيسان/أبريل 2009.
    It gives me great pleasure to enclose herewith for your information, and through you to members of the Security Council, the agreed outcomes of the Tripartite Committee meeting, comprising the Government of the Sudan, the African Union and the United Nations, held in Khartoum on 12 July 2009 (see annex). UN يسرني بالغ السرور أن أرفق طيه لعلم سعادتكم ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن النتائج المتفق عليها لاجتماع اللجنة الثلاثية المؤلفة من حكومة السودان، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، المعقود في الخرطوم في 12 تموز/يوليه 2009.
    I have the honour to convey to you on behalf of Austria, Poland and Switzerland, and through you to the esteemed members of the Security Council, the recommendations elaborated on the basis of the international conference on " The Safety of Journalists -- Current Challenges " , which took place in Warsaw on 23 and 24 April 2013 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل إليكم باسم بولندا وسويسرا والنمسا، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن الموقرين، التوصيات التي وضعت استنادا إلى المؤتمر الدولي بشأن " سلامة الصحفيين - التحديات الراهنة " الذي عُقد في وارسو يومي 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 (انظر المرفق).
    I have the honour to convey to you, and through you to the esteemed members of the Security Council, the joint communiqué issued at the conclusion of the visit of Mr. Salva Kiir Myardit, President of the Republic of South Sudan, to the Sudan on 3 and 4 September 2013, at the invitation of Mr. Omer Hassan al-Bashir, President of the Republic of the Sudan (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن الموقرين، البيان المشترك الصادر في ختام الزيارة التي قام بها السيد سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان للسودان يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2013، بدعوة من السيد عمر حسن البشير رئيس جمهورية السودان (انظر المرفق).
    Mrs. Pham Thi Nga (Viet Nam): On behalf of the Group of Asian States, I would like to express our sincere thanks to you, Sir, and through you to the Bureau for your tireless efforts at the 2004 session of the Disarmament Commission. UN السيدة فام ثي نغا (فييت نام) (تكلمت بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية، أود أن أعرب عن خالص الشكر لكم، سيدي، ومن خلالكم إلى المكتب على الجهود الدؤوبة التي بذلتموها في دورة عام 2004 لهيئة نزع السلاح.
    In view of the upcoming consultations by the Security Council on the report of the Secretary-General on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) (S/2010/168), I have the honour to transmit to you, and through you to the esteemed members of the Security Council, the latest updated progress report on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement as of 30 October 2009. UN نظراً للمشاورات المقبلة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل (S/2010/168)، يشرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن الموقرين، آخر تقرير مرحلي مستكمل عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    I have the honour to transmit to you, and through you to the Member States of the United Nations, Organization of American States resolution AG/RES. 1 (XLI-E/11) on " Participation of Honduras in the Organization of American States " , by which Honduras returned to that regional organization as a full member (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، قرار منظمة الدول الأمريكية AG/RES.1 (XLI-E/11) بشأن " مشاركة هندوراس في منظمة الدول الأمريكية " الذي عادت بموجبه هندوراس إلى كنف تلك المنظمة الإقليمية بصفتها عضوا كامل العضوية (انظر المرفق).
    In view of the upcoming consultations by the Security Council on the report of the Secretary-General on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, I have the honour to transmit to you, and through you to the esteemed members of the Security Council, the explanatory notes on the work of the National Elections Commission and the modified time frame for the elections (see annexes).* UN نظرا للمشاورات المقبلة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ اتفاق السلام الشامل، أتشرف بأن أحيل إليكم، ومن خلالكم إلى أعضاء مجلس الأمن المحترمين، الملاحظات التفسيرية بشأن أعمال المفوضية القومية للانتخابات، والإطار الزمني المعدل للانتخابات (انظر المرفقين)*.
    I have the honour to transmit to you, and through you to the members of the Security Council, a statement which was handed to me by His Excellency, Mr. George D. Papoulias, Ambassador and Special Envoy, on behalf of the Government of Greece on 27 May 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، وعن طريقكم إلى أعضاء مجلس اﻷمن، رسالة سلمها إلي في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣ سعادة السيد جورج د. بابولياس، السفير والمبعوث الخاص، نيابة عن حكومة اليونان.
    I have the honour to transmit to you, and through you to the members of the Security Council, a self-explanatory position paper issued by the concerned authorities in the Sudan on the perceived referendum on the administrative status of Darfur (see annex). UN أتشرَّف بأن أحيل إليكم، وعن طريقكم إلى أعضاء مجلس الأمن، ورقة موقف غنية عن البيان أصدرتها السلطات المعنيَّة في السودان بشأن الاستفتاء المتوقع على الوضع الإداري لدارفور (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus