Certain schools in the capital and throughout the country had been targeted to participate in the pilot programme. | UN | واستهدفت مدارس معينة في العاصمة وفي جميع أنحاء البلد للمشاركة في البرنامج النموذجي. |
The Operation provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and civilian police personnel in Bujumbura and throughout the country. | UN | وتوفر العملية الدعم الإداري والسوقي والتقني لموظفي الشؤون الفنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في بوجومبورا وفي جميع أنحاء البلد. |
Since the start of the campaign period, candidates' banners and billboards have lined the roadways and large-scale rallies have been taking place in Kabul and throughout the country. | UN | وملأت لافتات المرشحين ولوحاتهم الإعلانية الطرق وجرى تنظيم تجمعات واسعة النطاق في كابل وفي جميع أنحاء البلد منذ بدء فترة الحملة الانتخابية. |
It was, however, of the utmost importance that strong and effective gender equality mechanisms, with clear goals and subject to regular evaluation, should be in place in each ministry and throughout the country. | UN | غير أنه من الأهمية القصوى أن تكون هناك آليات قوية وفعالة في مجال المساواة بين الجنسين تتسم بأهداف واضحة وتخضع لتقييم منتظم في كل وزارة وفي كل أنحاء البلد. |
The creation of the Commission and the Office of the Special Prosecutor to deal with the cases of women murdered in Ciudad Juárez and throughout the country was evidence of the federal Government's commitment to ensuring that people had access to the courts and that justice was done. | UN | ومما يدل على التزام الحكومة الاتحادية بفتح المجال أمام الناس لتقديم شكاوى إلى المحاكم وبإقامة العدل، تم إنشاء لجنة ومكتب للمدعي العام من أجل معالجة القضايا المتعلقة بقتل النساء في سيوداد خواريز وفي كل أنحاء البلد. |
The Mission, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Population Fund (UNFPA) supported the Haitian National Police HIV-awareness and prevention programme through training at the Haitian National Police Training Centre and throughout the country. | UN | وقدمت البعثة، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لبرنامج الشرطة الوطنية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية والوقاية منه من خلال توفير دورات تدريبية في مركز التدريب التابع للشرطة الوطنية الهايتية وفي أنحاء البلد. |
- Outreach campaigns have been held both in Abidjan and throughout the country. | UN | - ُظمت حملات للدعوة في أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد. |
ONUB would take over assets of UNOB deployed in Burundi and would provide administrative, logistical and technical support to its substantive, military and civilian police personnel in Bujumbura and throughout the country. | UN | وستؤول موجودات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى أونوب التي ستوفر الدعم الإداري واللوجستي لموظفي الشؤون الفنية وللأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية في بوجومبورا وفي جميع أنحاء البلد. |
In Kenya, information was widely disseminated in school-based programmes and throughout the country with the Coastal Province Awareness Campaign in Mombasa, and the Embu Microfinance Campaign in the Eastern province. | UN | وفي كينيا، نشرت على نطاق واسع معلومات عن هذا الموضوع في البرامج المدرسية وفي جميع أنحاء البلد في إطار حملة توعية الأقاليم الساحلية بمبسه وحملة إمبو للتمويل الصغير بالإقليم الشرقي. |
61. UNICEF has provided financial, technical and in-kind support to reinforce Government offices in Port-au-Prince and throughout the country. | UN | 61 - وقد وفرت اليونيسيف الدعم المالي والتقني والعيني من أجل تعزيز المكاتب الحكومية في بورت أو برانس وفي جميع أنحاء البلد. |
Advice provided to 10 county attorneys (prosecutors) at the Ministry of Justice and throughout the country on legal practices and procedures, including advice on case and file management and review mechanisms | UN | تم إسداء المشورة إلى 10 من محاميي المقاطعات (المدعين العامين) في وزارة العدل وفي جميع أنحاء البلد حول الممارسات والإجراءات القانونية، بما في ذلك المشورة بشأن إدارة القضايا والملفات وآليات الاستعراض |
53. During its visits to Abidjan and throughout the country, the Group observed that several ACMAT light tactical vehicles, imported from France as civilian vehicles, in 2012 and 2013 under the notification regime, as well as other civilian pick-up trucks, had been transformed into armed vehicles by the addition of mountings for automatic weapons. | UN | ٥3 - لاحظ الفريق أثناء الزيارة التي قام بها إلى أبيدجان وفي جميع أنحاء البلد أن عدة مركبات تكتيكية خفيفة من طراز ACMAT مستوردة من فرنسا بصفتها مركبات مدنية في عامي 2012 و 2013 في إطار نظام الإخطار، وكذلك مركبات بيك - أب مدنية أخرى، قد تم تعديلها لتصبح مركبات مسلحة بتجهيزها بحوامل للأسلحة الآلية(). |
The Council members agreed on the text of a statement to the press, in which they commended the Afghan Transitional Authority, the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, the emerging Afghan armed and police forces, the International Security Assistance Force, and the coalition forces for their complementary efforts to promote improvements in security in Kabul and throughout the country. | UN | واتفق أعضاء المجلس على نص البيان الذي سيقدم إلى الصحافة، والذي أثنوا فيه على السلطة المركزية الانتقالية الأفغانية، وعلى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وعلى القوات المسلحة الأفغانية وقوات الشرطة الأفغانية، وعلى القوات الدولية للمساعدة الأمنية وعلى قوات التحالف لبذلها جهودا تكميلية لزيادة تحسين الأمن في كابول وفي كل أنحاء البلد. |
(2) The Information Center of the Office of Planning and Budget, Department of Public Welfare, noted that in the year 2000, and throughout the country, there were: | UN | (2) لاحظ مركز المعلومات التابع لمكتب التخطيط والميزانية في مصلحة الرفاه العام أنه في عام 2000 وفي كل أنحاء البلد كان هناك: |
8. With respect to the Committee's questions regarding women's health, she noted that her Government had previously set up a commission to revise the law on family planning, that abortion was indeed illegal in Gabon, and that there were paediatric medical centres in the capital, Libreville, and throughout the country. | UN | 8- وتطرّقت إلى أسئلة اللجنة عن صحة المرأة، فأشارت إلى أن حكومتها شكلت سابقا لجنة لتنقيح القانون المتعلق بتنظيم الأسرة، وإلى أن الإجهاض محظور قانونا بالفعل في غابون، وإلى أن هناك مراكز لطب الأطفال في العاصمة، ليبرفيل، وفي كل أنحاء البلد. |