"and time frames" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطر الزمنية
        
    • وأطر زمنية
        
    • وأطرا زمنية
        
    • وجداول زمنية
        
    • والحدود الزمنية
        
    • والأُطر الزمنية
        
    • وأطراً زمنية
        
    • وأطرها الزمنية
        
    • وإطارات زمنية
        
    • ووضع أطر زمنية
        
    • ومن حيث الأطر الزمنية
        
    A new Web-based tool was presented for the acquisition planning and establishment of standard procedures for procurement planning, including responsibilities and time frames. UN وتم عرض أداة جديدة قائمة على الشبكة الإلكترونية لتخطيط المشتريات ووضع إجراءات موحدة لتخطيط المشتريات، بما في ذلك المسؤوليات والأطر الزمنية.
    As requested by the Council, the present report reflects strengthened efforts to identify results and fine-tune targets, benchmarks and time frames (Economic and Social Council resolution 2008/2, para. 7). UN وكما طلب المجلس، يعكس التقرير الحالي الجهود القوية المبذولة لتحديد النتائج وتوضيح الأهداف والمعايير والأطر الزمنية.
    How do different objectives and time frames of adaptation influence the selection, design and outcome of assessments of costs and benefits of adaptation options? UN كيف تؤثر الأهداف والأطر الزمنية المختلفة للتكيف في انتقاء وتصميم ونتائج عمليات تقييم تكاليف ومنافع خيارات التكيف؟
    They must now be translated into a wide range of actions that will progressively end the role of nuclear weapons in State security policies, and into a negotiating process, or processes, within agreed forums and time frames. UN ويجب الآن أن تتم ترجمتهما إلى طائفة واسعة من الإجراءات التي تنهي بشكل تدريجي دور الأسلحة النووية في السياسات الأمنية للدول، وإلى عملية أو عمليات تفاوضية في إطار منتديات وأطر زمنية متفق عليها.
    Partnerships should have clear objectives and set specific measurable targets and time frames for their achievement. UN ويجب أن تكون للشراكات مقاصد واضحة وأن تضع أهدافا محددة قابلة للقياس وأطرا زمنية لبلوغها.
    The financial regulations and rules of UNOPS prescribe the requirements and time frames regarding operational and financial closure of projects. UN ويحدد النظام المالي والقواعد المالية المتطلبات والأطر الزمنية المتعلقة بالإقفال التشغيلي والإقفال المالي للمشاريع.
    74. Below are the major actions and time frames proposed: UN 74 - وفيما يلي الإجراءات الرئيسية والأطر الزمنية المقترحة:
    And where they do, too often strategies and time frames are unrealistic. UN وحيثما تفعل ذلك، فإن الاستراتيجيات والأطر الزمنية غالبا ما تكون غير واقعية.
    Those guidelines will be promulgated in an administrative instruction that will also outline rules of procedure and time frames. UN وسيجري إصدار هذه المبادئ التوجيهية بموجب أمر إداري، سيوجز أيضاً النقاط الرئيسية للنظام الداخلي والأطر الزمنية.
    Guidelines for the operation of the Mediation Division will be circulated in the form of an administrative instruction, including rules of procedures and time frames. UN وسوف تعمم المبادئ التوجيهية لتشغيل شعبة الوساطة في شكل أمر إداري، بما في ذلك النظام الداخلي والأطر الزمنية.
    UNHCR is currently in the process of establishing plans and time frames for the implementation of the recommendations. UN والمفوضية حاليا بصدد وضع الخطط والأطر الزمنية لتنفيذ هذه التوصيات.
    The Committee expects that in future a list of projects and time frames for implementing them will be provided. UN وتتوقع اللجنة أن يتم في المستقبل تقديم قائمة بالمشاريع والأطر الزمنية اللازمة لتنفيذها.
    Relevant Government agencies are drawing up a longer-term action plan that specifies objectives, links to positive ageing goals, measures for achievement and key actions and time frames. UN وتعكف الوكالات الحكومية المعنية على وضع خطة عمل أطول مدى تحدد الأهداف، والوصلات التي تربطها بأهداف الشيخوخة الإيجابية، ومقاييس الإنجاز والإجراءات الرئيسية والأطر الزمنية.
    A first step is undoubtedly, together with indigenous peoples, to assess needs, identify priorities and develop strategic action plans with goals and time frames for implementation. UN والخطوة الأولى هي بلا شك تقييم الاحتياجات وتحديد الأولويات بمساعدة الشعوب الأصلية، ووضع خطط عمل استراتيجية تتضمن الأهداف والأطر الزمنية للتنفيذ.
    A lack of clear procedures and time frames for the execution of mutual legal assistance further complicates the enforcement of those requests. UN ومما يزيد من تعقيد إنفاذ هذه الطلبات عدم وجود إجراءات وأطر زمنية واضحة لتنفيذ المساعدة القانونية المتبادلة.
    Such programmatic and policy frameworks should include mechanisms to systematically monitor the impact of the Government's gender mainstreaming efforts, including through the establishment of concrete benchmarks and time frames. UN وينبغي أن تتضمن أطر البرامج والسياسات هذه آليات ترصد بشكل منهجي تأثير جهود الحكومة الرامية إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بطرق منها وضع نقاط مرجعية وأطر زمنية محددة.
    Also indicate whether measures are being implemented to eliminate illiteracy among women, in particular in these areas and among these groups, and whether goals and time frames for the complete eradication of illiteracy have been set. UN ويرجى الإشارة أيضا إلى ما إذا كان يجري تنفيذ تدابير لمحو الأمية في أوساط النساء، وخاصة في تلك المناطق وفي أوساط الفئتين المذكورتين، وما إذا قد وُضعت أهداف وأطر زمنية لمحو الأمية تماما.
    Tuvalu welcomes, with some reservations, the Plan of Implementation. We share the view of other delegations that have expressed disappointment over the fact that the Plan of Implementation does not contain targets and time frames regarding renewable energy. UN ترحب توفالو، مع بعض التحفظات، بخطة التنفيذ، وتشاطر رأي الوفود الأخرى التي أعربت عن خيبة أملها من عدم تضمن خطة التنفيذ أهدافا وأطرا زمنية تتعلق بالطاقة المتجددة.
    10. " Type two " partnerships/initiatives should have clear objectives and set specific targets and time frames for their achievement. UN 10 - ينبغي أن تكون الشراكات/المبادرات من " النوع الثاني " واضحة الأهداف وأن تضع أهدافا محددة وأطرا زمنية لتحقيقها.
    Such measures should include measurable goals, targets or quotas and time frames to allow the effective monitoring of their impact. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير أهدافا أو غايات أو حصصا وجداول زمنية قابلة للقياس لتيسير الرصد الفعال لتأثيرها.
    The Committee functioning, following developing of the related standard procedures for the ICT projects, will provide for a consistent review of the projects portfolio within the Organization, including their estimated costs and time frames for their implementation. UN كما سيشمل عمل اللجنة، بعد وضع الإجراءات الموحدة ذات الصلة لمشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الاستعراض المتواصل لموارد المشاريع داخل المنظمة، بما في ذلك تقديرات تكاليفها والحدود الزمنية لتنفيذها.
    This allows us to achieve effective solutions to social, economic, organizational, industrial, legal, scientific and other problems by coordinating resources, implementers and time frames. UN وهذا يتيح لنا إيجاد حلول ناجعة للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية والتنظيمية والصناعية والقانونية والعلمية وغيرها من المشاكل من خلال التنسيق بين الجهات المنفّذة وكذلك تنسيق الموارد والأُطر الزمنية.
    This report which will be submitted to ECOSOC, will propose a management process containing clear guidelines, targets, benchmarks, and time frames for the implementation of the resolution. UN وسوف يقترح هذا التقرير الذي سيقدَّم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عمليةً إدارية تشمل مبادئ توجيهية وأهدافاً ومعالم واضحة وأطراً زمنية لتنفيذ القرار.
    The information is consistent in terms of technical content, individuals and organizations involved, and time frames. UN وتتفق المعلومات من حيث مضمونها التقني والأفراد والمنظمات المرتبطة بها وأطرها الزمنية.
    Gender mainstreaming has been addressed at length by the Commission for the Advancement of Women and a report, with proposals and time frames, was drawn up. UN وقد عالجت لجنة النهوض بالمرأة دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية باستفاضة، وتمت صياغة تقرير يحتوي على عروض وإطارات زمنية.
    200. The Committee encourages the State party to take sustained measures, including temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendations 23 and 25, and to establish concrete goals and time frames in order to accelerate the increase in the representation of women in elected and appointed bodies in all areas and at all levels of public life. UN 200 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير متواصلة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وللتوصيتين العامتين 23 و 25 للجنة، وعلى تحديد أهداف عملية ووضع أطر زمنية لتسريع الزيادة في تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والتي يُعَين أعضاؤها، وذلك في جميع مجالات الحياة العامة ومستوياتها.
    It is consistent in terms of technical content, individuals and organizations involved, and time frames. UN وهي متساوقة من حيث محتوياتها التقنية، ومن حيث الأفراد المعنيين والمنظمات المعنية، ومن حيث الأطر الزمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus