"and timeframes" - Traduction Anglais en Arabe

    • والأطر الزمنية
        
    • والأُطر الزمنية
        
    • وأطر زمنية
        
    • وأطرها الزمنية
        
    • وأُطر زمنية
        
    It is emphasized that priorities and timeframes will differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وثمة تشديد على أن الأولويات والأطر الزمنية قد تتفاوت فيما بين البلدان عاكسة بذلك على سبيل المثال الحالة الراهنة لإدارة المواد الكيميائية، والقدرة على تنفيذ تدبير معين في بلد معين.
    It is emphasized, however, that priorities and timeframes may differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وثمة تشديد مع ذلك على أن الأولويات والأطر الزمنية قد تتفاوت بتفاوت البلدان عاكسة على سبيل المثال الحالة الراهنة لإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير معين في بلد معين.
    It is emphasized that priorities and timeframes will differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وثمة تشديد على أن الأولويات والأطر الزمنية قد تتفاوت فيما بين البلدان عاكسة بذلك على سبيل المثال الحالة الراهنة لإدارة المواد الكيميائية، والقدرة على تنفيذ تدبير معين في بلد معين.
    It is emphasized that priorities and timeframes will differ among countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    It is emphasized that priorities and timeframes will differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    It should also identify suggested actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects related to the activity proposed. UN وعليها أن تحدد جهات فاعلة وأهداف وأطر زمنية ومؤشرات إنجاز مقترحة وجوانب التنفيذ الخاصة بالنشاط المقترح.
    It request information of how it is envisaged coverage for health care for all detainees will be implemented, and timeframes for achieving this. UN وتطلب معلومات عن الطريقة التي تتوخى بها تغطية جميع المحتجزين بالرعاية الصحية، والأطر الزمنية لتحقيق ذلك.
    If the authorities intend to continue refurbishing the prison once it is empty, the SPT requests details of the specific refurbishment work that is planned, and timeframes for its completion and reopening to accept detainees. UN وإذا كانت السلطات تنوي مواصلة تجديد السجن بمجرد إخلائه، تطلب اللجنة الفرعية تفاصيل عن أعمال التجديد المحددة المخطط لها، والأطر الزمنية لاستكمالها وإعادة فتح السجن من أجل استقبال السجناء.
    :: Malaysian authorities have taken proactive steps to sensitize all relevant stakeholders, especially judicial officers, to the applicable laws, procedures and timeframes to be followed. UN :: اتخذت السلطات الماليزية خطوات استباقية نحو توعية كل أصحاب المصلحة المعنيين، ولا سيما الموظفين القضائيين، بالقوانين والإجراءات والأطر الزمنية السارية الواجب الالتزام بها.
    Parties were not sure which option under the GEF financing for enabling activities they should apply for, nor was it clear what the differences in the procedures and timeframes were. UN :: لم تكن الأطراف متأكدة من الخيار الذي عليها أن تقدم طلباً في إطاره من أجل الحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، كما لم تكن الاختلافات في الإجراءات والأطر الزمنية واضحة.
    A memorandum of understanding will be drafted between the Ministry of Health and MWA to formalise the relationship and specify expectations and timeframes. UN وستجري صياغة مذكرة تفاهم بين وزارة الصحة ووزارة شؤون المرأة لإضفاء الصفة الرسمية على العلاقة بينهما وتحديد التوقعات والأطر الزمنية.
    Performance indicators are used to gauge administrative and logistics backstopping and mission support plans are used to detail requirements and timeframes of specific services. UN وتُستخدم مؤشرات الأداء في قياس الدعم الإداري والسوقي، وتحدد خطط دعم البعثات بالتفصيل الاحتياجات والأطر الزمنية للخدمات المعينة.
    7. Please provide details on the specific targets and timeframes of the National Action Plan for the Improvement of Women's Position, prepared at entity level on the basis of the Beijing Platform for Action. UN 7 - يرجى تقديم تفاصيل عن الأهداف المحددة والأطر الزمنية لخطة العمل الوطنية لتحسين وضع المرأة المعدة على مستوى الكيانين على أساس منهاج عمل بيجين.
    We acknowledge the efforts of all donors, commend those donors whose ODA contributions exceed, reach or are increasing towards the targets, and underline the importance of undertaking to examine the means and timeframes for achieving the targets and goals. UN ونحن نقدر الجهود التي تبذلها جميع الجهات المانحة، ونشيد بالجهات المانحة التي تجاوزت مساعداتها الإنمائية الرسمية هذه الأهداف أو بلغتها أو تسير في طريق بلوغها، ونؤكد أهمية التعهد بدراسة السُبل والأطر الزمنية لأجل بلوغ هذه الأهداف والغايات.
    In decision 2008/10, the Executive Board requested UNICEF to present at its first regular session of 2009 a management response to all recommendations of the evaluation, including actions and timeframes for completion. UN 85 - وطلب المجلس التنفيذي إلى اليونيسيف في المقرر 2008/10، أن تقدم في دورتها العادية الأولى عام 2009 رد الإدارة على جميع التوصيات الواردة في التقييم، بما في ذلك بيان التدابير والأطر الزمنية لإتمامها.
    110. The Executive Board decision 2008/10 requests UNICEF, inter alia, to present to the first regular session of 2009 a management response to all recommendations of the evaluation, including actions and timeframes for compliance, and to develop a tracking and monitoring framework to measure progress in implementation. UN 110 - ويطلب مقرر المجلس التنفيذي 2008/10 من اليونيسيف جملة أمور من بينها أن تقدم إلى الدورة العادية الأولى لعام 2009 ردا إداريا على جميع توصيات التقييم، بما في ذلك الإجراءات والأطر الزمنية لتحقيق الامتثال، وتضع إطارا للتتبع والرصد لقياس التقدم في التنفيذ.
    Secondly, targets and timeframes regarding female occupation of a specified percentage of professorships must be stated in the contract of each university. UN ثانيا، ضرورة أن يذكر في عقد كل جامعة الأهداف والأُطر الزمنية فيما يتعلق بشغل الإناث نسبة مئوية محددة من درجات الأستاذية.
    It is emphasized that priorities and timeframes will differ between countries, reflecting, for instance, the current state of chemicals management and the capacity to carry out a given measure in a given country. UN وقد تم التأكيد على أن الأولويات والأُطر الزمنية تختلف من بلد لآخر، حيث توضح مثلاً، الوضع الراهن الخاص بإدارة المواد الكيميائية والقدرة على تنفيذ تدبير ما في بلد معين.
    On merger thresholds, timeframes, blocking and approval with conditions, the Commission had set its own operational thresholds and timeframes, and it did not appear that this had enabled firms to avoid filing merger applications. UN وفيما يتعلق بعتبات الاندماجات وأُطرها الزمنية ومنعها والموافقة عليها موافقة مشروطة، أشير إلى أن اللجنة قد حددت العتبات التشغيلية والأُطر الزمنية الخاصة بها، وأنه لا يبدو أن هذا قد مكَّن الشركات من تجنب تقديم طلبات للاندماج.
    The commitments in the Programme of Action should be short, focused and result-oriented, with indicators and timeframes. UN وينبغي أن تكون الالتزامات الواردة في برنامج العمل موجزة ومركزة وموجهة نحو تحقيق النتائج، ومستندة إلى مؤشرات وأطر زمنية.
    Participants considered that such meetings provided a useful way to bring real world issues and timeframes into BWC settings, especially by bringing expertise together in one place and at one time. UN ورأى المشاركون أن هذه الاجتماعات طريقة مفيدة لتدارس القضايا العالمية الحقيقية وأطرها الزمنية ضمن سياق اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ولا سيما عن طريق جمع الخبراء معاً في ذات المكان والزمان.
    Partnerships should have clear objectives and set specific measurable targets and timeframes for their achievement. UN كما ينبغي أن يكون لكل شراكة غايات واضحة وأهداف محددة وأُطر زمنية لتحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus