"and tncs" - Traduction Anglais en Arabe

    • والشركات عبر الوطنية
        
    • وبين الشركات عبر الوطنية
        
    • وللشركات عبر الوطنية
        
    Largest R & D expenditure by developing and transition economies and TNCs, 2009 UN أعلى معدلات إنفاق الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والشركات عبر الوطنية على البحث والتطوير، 2009
    Box Box 1 International public - private partnership between public research institutes and TNCs: the case of Embrapa in Brazil. 14 UN 1 الشراكة الدولية للقطاعين العام والخاص بين معاهد البحوث العامة والشركات عبر الوطنية: حالة معهد Embrapa في البرازيل 21
    Both Governments and TNCs have a role to play. Issues raised at the Expert Meeting UN وتستطيع كل من الحكومات والشركات عبر الوطنية الاضطلاع بدور في هذا الشأن.
    Such obligation also brings MLIs and TNCs into their ambit. UN وتدخل في نطاق هذه الالتزامات أيضاً المؤسسات المتعددة الأطراف والشركات عبر الوطنية.
    The Board of Investment of Thailand (BOI) plays an important role in supporting the development of competitive local suppliers and facilitates linkages between Thai firms and TNCs. UN يضطلع مجلس الاستثمار في تايلند بدور هام في دعم إيجاد موردين محليين قادرين على المنافسة وتيسير إقامة روابط بين الشركات التايلندية والشركات عبر الوطنية.
    There is no existing " social contract " between individuals and TNCs. UN لا يوجد " عقد اجتماعي " بين الأفراد والشركات عبر الوطنية.
    Building a dialogue between host countries and TNCs was considered instrumental for fulfilling this potential; UN ورئي أن اقامة حوار بين البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية أمر مفيد لاستغلال اﻹمكانيات المتاحة.
    In addition, Governments should support the creation of business networks and linkages to assist new entrepreneurs in their interaction with established companies and TNCs. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للحكومات أن تدعم عملية إنشاء شبكات الأعمال التجارية والروابط التجارية، لمساعدة منظمي المشاريع الجدد في تعاملهم مع الشركات القائمة والشركات عبر الوطنية.
    The World Investment Report 2008 will focus on FDI and TNCs in the area of infrastructure. UN 13- وسيركز تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008 على الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في مجال البنى التحتية.
    The focus of this note is on how to develop backward linkages between SMEs and TNCs. UN 6- وتركِّز هذه المذكرة على كيفية إقامة روابط خلفية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    UNCTAD was urged to continue its work in the area of linkages between SMEs and TNCs. UN وشُجِّع الأونكتاد على مواصلة العمل الذي يضطلع به في مجال الروابط بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية.
    3. Foreign direct investment and TNCs UN 3- الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية
    Building business linkages between domestic SMEs and TNCs is an effective way to access new markets, and upgrade technology and management skills. UN ويمثِّل بناء روابط الأعمال التجارية بين المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية طريقة فعالة للوصول إلى الأسواق الجديدة، والارتقاء بمستوى التكنولوجيا والمهارات الإدارية.
    He acknowledged UNCTAD's work in the area of investment promotion, especially in relation to investment promotion agencies (IPAs) and linkages between host economies and TNCs. UN وأعرب عن الامتنان للأونكتاد لما يقوم به من أعمال في مجال تشجيع الاستثمار، لا سيما فيما يتعلق بوكالات تشجيع الاستثمار والصلات بين اقتصادات البلدان المضيفة والشركات عبر الوطنية.
    UNCTAD, together with other international organizations may wish to concentrate on these issues in the framework of its programmes dealing with FDI and TNCs. UN وقد يرغب الأونكتاد، ومعه في ذلك منظمات دولية أخرى، في التركيز على هذه المسائل في إطار برامجهم التي تتناول الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    IASs might be appropriate for parastatals and TNCs but not necessarily for the others. UN وقد تكون المعايير المحاسبية الدولية مناسبة للمؤسسات شبه الحكومية والشركات عبر الوطنية لكنها لا تكون بالضرورة كذلك لشركات أخرى.
    • Exploration of the potential for regional cooperation in pooling human and capital resources in policies and measures towards FDI and TNCs. UN ● استكشاف امكانات التعاون الاقليمي لتجميع الموارد البشرية وموارد رأس المال في إطار سياسات وتدابير موجهة نحو الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    He emphasized the need for government to formulate a long-term national vision to target investment and TNCs which could have a positive developmental impact. UN وشدد على ضرورة قيام الحكومة ببلورة رؤية وطنية طويلة الأجل تكون موجهة نحو الاستثمارات والشركات عبر الوطنية التي يمكن أن يكون لها أثر إنمائي إيجابي.
    The Expert Meeting will address the latest developments regarding the relationships between SMEs and TNCs to ensure the competitiveness of local industries. UN وسيتناول اجتماع الخبراء آخر التطورات فيما يتعلق بأوجه العلاقة بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى بغية ضمان القدرة التنافسية للصناعات المحلية.
    Finally, the paper presents recommendations for the action to be taken to achieve mutually beneficial relationships between SMEs and TNCs. UN وأخيرا، تعرض الورقة توصيات من أجل العمل الذي يتعين القيام به لتحقيق وجود علاقات مفيدة بشكل متبادل بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من ناحية والشركات عبر الوطنية من الناحية الأخرى.
    In the 1960s and 1970s, many Governments in Africa were very active in promoting joint ventures between national entities, including parastatals, and TNCs. UN وفي الستينات والسبعينات نشط عدد كبير من الحكومات في افريقيا نشاطا جما في تعزيز المشاريع المشتركة بين الكيانات الوطنية، ومنها كيانات شبه حكومية، وبين الشركات عبر الوطنية.
    Home countries and TNCs can help promote development through appropriate policies. UN 105- ويمكن للبلدان الأم وللشركات عبر الوطنية أن تساعد على تشجيع التنمية من خلال اتباع سياسات مناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus