"and to administer property" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإدارة الممتلكات
        
    Right of Women to Conclude Contracts and to administer property UN حق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات
    Women's rights to make contracts in their own name and to administer property UN حقوق المرأة في إبرام العقود باسمها وإدارة الممتلكات
    Women's rights to conclude contracts and to administer property are given equal respect and validity to those of men. UN وتحظى حقوق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات بنفس القدر من الاحترام والحجية مثلٍ الرجل.
    Article 15 Right of Women to Conclude Contracts and to administer property UN المادة 15- حق المرأة في إبرام العقود وإدارة الممتلكات 68
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وبوجه خاص، تَمْنَح المرأةَ حقوقا متساوية في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعُامِلها بالتساوي في جميع مراحل الإجراءات في المحاكم والهيئات القضائية.
    - Article 26(1): Right to conclude contracts and to administer property UN المادة 26(1): الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات
    460. The position regarding women's rights to make contracts in their own name and to administer property as mentioned in paragraph 315 of Part II of the previous report remains unchanged. UN 460- كما ذكر في الفقرة 315 من الجزء الثاني من التقرير السابق، لا يزال الموقف فيما يتعلق بحقوق المرأة لإبرام العقود باسمها وإدارة الممتلكات دون تغيير.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN ٢٥ - تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    2. States Parties shall accord to women, in civil matters, a legal capacity identical to that of men and the same opportunities to exercise that capacity. In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. " UN " ٢ - تمنح الدول اﻷطراف المرأة في الشؤون المدنية أهلية قانونية مماثلة ﻷهلية الرجل ونفس فرص ممارسة تلك اﻷهلية وتكفل للمرأة بوجه خاص حقوقا مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل اﻹجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN ٥٢- تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ٥١ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN ٢٥ - تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في تعاقدات وإبرام عقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN 25- تتداخل الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 15(2) التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN 25- تتداخل الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 15(2) التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN 25- تتداخل الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 15(2) التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN 25- تتداخل الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 15(2) التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقاً مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    25. The rights provided in this article overlap with and complement those in article 15 (2) in which an obligation is placed on States to give women equal rights to enter into and conclude contracts and to administer property. UN 25- تتداخل الحقوق المنصوص عليها في هذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة 15(2) التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في التعاقدات وإبرام العقود وإدارة الممتلكات.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires women's " equal rights to conclude contracts and to administer property " and " [t]he same rights for both spouses in respect of the ownership, acquisition, management, administration, enjoyment and disposition of property. " (Arts 15(2), 16(1) (h)) UN وتنص اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن يكون للمرأة " حقوق مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات " و " نفس الحقوق لكلا الزوجين فيما يتعلق بملكية وحيازة الممتلكات، والإشراف عليها، وإدارتها، والتمتع بها، والتصرف فيها " . (المادتان 15 (2) و 16 (1) (ح)).
    3.4 She submits that the State party has contravened article 15, paragraphs 1 and 2, of the Convention as it failed to ensure that its agents recognize her equal rights to conclude a legal contract, in particular a leasehold, independently of her partner, and to administer property independently and equally in all stages and procedures in court and before the housing corporations. UN 3-4 وتفيد بأن الدولة الطرف خالفت الفقرتين (1) و(2) من المادة 15 من الاتفاقية لأن وكلاء الدولة لم يكفلوا لها حقوقاً متساوية في إبرام العقود القانونية، لا سيما في الحيازة الإيجارية بوجه منفصل عن عشيرها السابق، وإدارة الممتلكات بشكل مستقل وعلى قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات القضائية وأمام شركات الإسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus