"and to affirm the" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتأكيد على
        
    To extend gratitude and appreciation to the friendly States whose recent support has been an extremely important source of assistance to the budget of the Palestinian National Authority and to affirm the importance of continuing and increasing such support. UN توجيه الشكر والتقـدير إلى الـدول الصديقة والتي شكل دعمها خلال الفترة السابقة عوناً بالغ الأهمية لدعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية والتأكيد على أهمية استمرار هذا الدعم وزيادته.
    5. To welcome the role that has been assumed by the United Nations in supporting the electoral process in Iraq; and to affirm the importance of its assumption of a central role in the completion of the political process and in reconstruction efforts; UN الترحيب بالدور الذي قامت به الأمم المتحدة في مساندة العملية الانتخابية في العراق، والتأكيد على أهمية اضطلاعها بدور مركزي في استكمال العملية السياسية وفي جهود إعادة الإعمار.
    :: To warn against the consequence of any miscalculation leading to the creation of sectarian strife in Iraq threatening its unity and regional integrity and the impact thereof on the security of the region as a whole, and to affirm the Arab role in obviating these risks. UN - التحذير من مغبة أي انزلاق يؤدى إلى إحداث فتنة طائفية في العراق تهدد وحدته وسلامته الإقليمية، وانعكاس ذلك على الأمن الإقليمي برمته، والتأكيد على الدور العربي من أجل تفادي مثل هذه المخاطر.
    To affirm the illegality of Israeli settlements on occupied Palestinian land which represent a violation of international law, United Nations resolutions and the Fourth Geneva Convention, and to affirm the need to resist the attempts of the Israeli Government to implement unilateral measures and create new facts on the ground; UN التأكيد على عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتي تمثل انتهاكاً للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة والتأكيد على ضرورة التصدي لمحاولات الحكومة الإسرائيلية لتنفيذ إجراءات أحادية الجانب وخلق وقائع جديدة على الأرض.
    To welcome the decision of the Secretary-General to maintain the mission of the League of Arab States in Iraq in order to continue its work and maintain contact with the Iraqi Government and people, to expedite the appointment of a new ambassador to head the mission, and to affirm the importance of continuing the efforts of the Arab League to achieve Iraqi national accord; UN الترحيب بقرار الأمين العام مواصلة عمل بعثة جامعة الدول العربية في العراق من أجل استمرار العمل والتواصل مع الحكومة والشعب العراقي، والإسراع في تعيين سفير جديد لرئاستها، والتأكيد على أهمية مواصلة الجهود التي تقـوم بها الجامعة العربية من أجل تحقيق الوفاق الوطني العراقي.
    7. To reject the attempt to impute the charge of terrorism to Arabs and Muslims; and to affirm the tolerant principles advocated by Islam and its repudiation of all forms of violence; UN 7 - رفض محاولة إلصاق تهمة الإرهاب بالعرب والمسلمين، والتأكيد على ما يدعو إليه الإسلام من مبادئ سمحة، ونبذه لكافة أشكال العنف.
    The people of Gibraltar urged the Committee to refer the case to the International Court of Justice for an advisory opinion; to amend the Committee's draft decision in order to give the people of Gibraltar an equal and separate voice in the dialogue; and to affirm the primacy of the wishes of the people of Gibraltar and the principle of self-determination. UN وإن شعب جبل طارق ليحث اللجنة على إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى؛ ثم تعديل مشروع مقرر اللجنة من أجل منح شعب جبل طارق صوتا متساويا ومستقلا في هذا الحوار؛ والتأكيد على منح الأولوية لتطلعات شعب جبل طارق وعلى مبدأ تقرير المصير.
    The people of Gibraltar urged the Committee to refer the case to the International Court of Justice for an advisory opinion; to amend the Committee's draft decision in order to give the people of Gibraltar an equal and separate voice in the dialogue; and to affirm the primacy of the wishes of the people of Gibraltar and the principle of self-determination. UN وباسم شعب جبل طارق حث اللجنة على إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية للحصول على رأي استشاري؛ وتعديل مشروع مقرر اللجنة من أجل منح شعب جبل طارق صوتا متساويا ومستقلا في هذا الحوار؛ والتأكيد على منح الأولوية لرغبات شعب جبل طارق والتأكيد على مبدأ تقرير المصير.
    :: The right of the Lebanese people, army and resistance to liberate or reclaim the Sheba farms, Kafr Shuba hills and the Lebanese part of the village of Ghajar, to defend Lebanon from any aggression by all available, lawful means and to affirm the commitment of the Lebanese government to Security Council resolution 1701 (2006) in full; UN حق لبنان، بشعبه وجيشه ومقاومته، في تحرير أو استرجاع مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية والجزء اللبناني من قرية الغجر، والدفاع عن لبنان في مواجهة أي اعتداء، وذلك بالوسائل المشروعة والمتاحة كافة، والتأكيد على التزام حكومته بقرار مجلس الأمن رقم 1701 بمندرجاته كلها.
    3. To support the steadfastness of the Syrian Arab citizens and to assist them in withstanding Israeli occupation and its repressive practices and in adhering to their land and their Syrian Arab identity; and to affirm the application of the fourth Geneva Convention of 1949 to the citizens of the occupied Syrian Arab Golan; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين والوقوف الى جانبهم في تصديهم للاحتلال الاسرائيلي وممارساته القمعية، واصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.
    1. To welcome the efforts of the transitional Government of Somalia to achieve comprehensive reconciliation and restore security and stability to all parts of Somalia; and to affirm the importance of all the Somali factions joining the current reconciliation efforts; UN 1 - الترحيب بجهود الحكومة الانتقالية الصومالية الرامية إلى تحقيق المصالحة الشاملة، واستعادة الأمن والاستقرار في ربوع الصومال، والتأكيد على أهمية انضمام الفصائل الصومالية كافة إلى جهود المصالحة الراهنة.
    To stress that peace in the Middle East is destined never to succeed unless it is just and comprehensive and in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) and the principle of land for peace; and to affirm the inseparable character of the Syrian and Lebanese tracks and their organic link with the Palestinian track in the achievement of Arab objectives for a global and inclusive solution; UN - التأكيد على أن السلام في الشرق الأوسط لن يكتب له النجاح إن لم يكن عادلا وشاملا تنفيذا لقرارات مجلس الأمن رقم 242 و 338 و 425 ولمبدأ الأرض مقابل السلام، والتأكيد على تلازم المسارين السوري واللبناني وارتباطهما عضويا مع المسار الفلسطيني تحقيقا للأهداف العربية في شمولية الحل.
    6. To commend the cooperation of the Government of the Sudan with the United Nations in connection with Operation Lifeline Sudan and the delivery of relief to those in need; and to affirm the Government's right to ensure that the work of the humanitarian organizations is not associated with the provision of any logistic or military facilities to the rebel movement; UN 6 - الإشادة بتعاون حكومة جمهورية السودان مع الأمم المتحدة فيما يتصل بعملية شريان الحياة ووصول الإغاثة إلى المحتاجين، والتأكيد على حقها في ضمان عدم اقتران عمل المنظمات الإنسانية بأي تسهيلات لوجستية أو عسكرية لحركة التمرد.
    5. To appreciate the role of the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya in ending the tense situation between the Republic of the Sudan and Republic of Chad and to affirm the need to implement the Tripoli Declaration, signed on 8 February 2006, restoring normal relations between the two neighbours; UN تقدير الدور الذي تقوم به الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لإنهاء الوضع المتوتر بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد، والتأكيد على ضرورة تنفيذ إعلان طرابلس الموقع في 8/2/2006 حرصاً على عودة العلاقات إلى طبيعتها بين الجارتين الشقيقتين.
    1. To welcome the achievements of the Sino-Arab Cooperation Forum and initiatives of the People's Republic of China in this area and to affirm the importance of continuing the efforts to strengthen Sino-Arab cooperation within the framework of the Forum; UN الترحيب بالانجازات التي حققها منتدى التعاون العربي - الصيني، والمبادرات التي قدمتها جمهورية الصين الشعبية في هذا المجال، والتأكيد على أهمية مواصلة الجهود لتعزيز التعاون العربي - الصيني في إطار المنتدى.
    2. To welcome the convening of the second ministerial meeting of the Sino-Arab Cooperation Forum from 31 May to 1 June 2006 in Beijing and to affirm the importance of effective Arab participation in this meeting, which the Chinese side anticipates will help to create a developed Sino-Arab partnership; UN الترحيب بعقد الاجتماع الوزاري الثاني لمنتدى التعاون العـربي - الصيني يومي 31 مايو/ أيار و 1 يونيو/ حزيران 2006 في بكين، والتأكيد على أهمية المشاركة العربية الفعالة في هذا الاجتماع، والذي يتطلع الجانب الصيني لأن يسهم في إقامة شراكة عربية - صينية متطورة.
    3. To express gratitude to the Arab states that have fulfilled their obligations to support the budget of the State of Palestine; to call upon the other Arab states to pay the arrears which they owe as quickly as possible; and to affirm the importance of continuing to support the budget of the State of Palestine. UN 3 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة دولة فلسطين ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة دولة فلسطين.
    To extend gratitude to those Arab States which have met their financial obligations in support of the budget of the Palestinian National Authority, to call upon other Arab States to settle their arrears as soon as possible and to affirm the importance of continuing to support the budget of the Palestinian National Authority; UN 2 - توجيه الشكر إلى الدول العربية التي أوفت بالتزاماتها في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية ودعوة الدول العربية الأخرى إلى الوفاء بالمتأخرات المستحقة عليها بأقصى سرعة والتأكيد على أهمية الاستمرار في دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية؛
    The right of the Lebanese people, army and resistance to liberate or reclaim the Sheba farms, Kafr Shuba hills and the Lebanese part of the village of Ghajar, to defend Lebanon from any aggression by all available, lawful means and to affirm the commitment of the Lebanese government to Security Council resolution 1701 in full; UN - حق لبنان، بشعبه وجيشه ومقاومته، في تحرير أو استرجاع مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية والجزء اللبناني من قرية الغجر، والدفاع عن لبنان في مواجهة أي اعتداء، وذلك بالوسائل المشروعة والمتاحة كافة. والتأكيد على التزام حكومته بقرار مجلس الأمن رقم 1701 بمندرجاته كلها،
    5. To affirm the illegality of Israeli settlements in the occupied Palestinian territories as a violation of international law, United Nations resolutions and the Fourth Geneva Convention and to affirm the need to resist the attempts of the Israeli Government to implement unilateral measures and create new facts on the ground; UN 5 - التأكيد على عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة والتي تمثل انتهاكا للقانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة والتأكيد على ضرورة التصدي لمحاولات الحكومة الإسرائيلية تنفيذ إجراءات أحادية الجانب وخلق وقائع جديدة على الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus