"and to approve" - Traduction Anglais en Arabe

    • والموافقة على
        
    • وأن توافق على
        
    • وأن تعتمد
        
    • وأن تقر
        
    • وأن يوافق على
        
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to continue the deliberations on this issue during the preparatory segment and to approve a decision, as appropriate, for possible formal adoption during the high-level segment. UN وقد ترغب الأطراف خلال ذلك الاجتماع في مواصلة المداولات بخصوص هذه المسألة خلال الجزء التحضيري والموافقة على قرار، إذا كان ذلك مناسباً، لاحتمال اعتماده بشكل رسمي خلال الجزء الرفيع المستوى.
    He requests the General Assembly to give due consideration to the above proposals and to approve the resources necessary to ensure their implementation. UN وهو يطلب إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على تخصيص الموارد اللازمة لكفالة تنفيذها.
    He requests the General Assembly to give due consideration to his proposals and to approve the resources necessary for strengthening implementation of the system. UN وهو يطلب من الجمعية العامة إيلاء مقترحاته الاعتبار الواجب والموافقة على الموارد اللازمة لتعزيز تطبيق هذا النظام.
    The Assembly is requested to take note of the reports and to approve additional appropriations for the biennium 2008-2009 in the amount of: UN ويطلب من الجمعية أن تحيط علما بالتقريرين وأن توافق على اعتمادين إضافيين لفترة السنتين 2008-2009:
    He requests the General Assembly to give due consideration to the proposals contained below and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تولي الاعتبار الواجب للمقترحات الواردة أدناه وأن تعتمد الموارد اللازمة للتنفيذ الكامل.
    The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 8, is to take note of the report on the final disposition of assets of MONUA and to approve the donations of assets with total inventory value of $235,800 and corresponding residual value of $81,700 to various United Nations agencies and non-governmental bodies, as detailed in annex IV to the present report. UN وتتمثل الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة على النحو المحدد في الفقرة 8، في أن تحيط علما بهذا التقرير عن التصرف النهائي في أصول البعثة وأن تقر تقديم هذه الأصول التي تبلغ قيمتها الدفترية الإجمالية 800 235 دولار تقابلها قيمة متبقية تبلغ 700 81 دولار كمنحة لشتى وكالات الأمم المتحدة والهيئات غير الحكومية، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    The Twenty-First Meeting of the Parties may wish to continue its deliberations on this issue during the preparatory segment and to approve a decision, as appropriate, for formal adoption during the high-level segment. UN وقد يود الاجتماع الحادي والعشرون للأطراف أن يواصل مداولاته بشأن هذه المسألة في الجزء التحضيري، وأن يوافق على مقرر، حسبما هو مناسب، لكي يُعتَمد بصورة رسمية في الجزء رفيع المستوى.
    14. The General Assembly may wish to take note of the present report and its annexes and to approve: UN 14 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير ومرفقاته والموافقة على ما يلي:
    The Committee had noted the State party's pledge to ratify the Optional Protocol and to approve the amendment to article 20, paragraph 1. UN وقالت إن اللجنة أحاطت بتعهد الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    The Conference may wish to consider and take note of the information provided in the report and to approve the proposed programme of work and indicative budget. UN وقد يرغب المؤتمر في أن ينظر ويحاط علماً بالمعلومات الواردة في التقرير، والموافقة على برنامج العمل المقترح والميزانية الإشارية.
    Congress was urged to enact legislation in this area, to strengthen legislative mechanisms and institutional structures and to approve a law on the reconciliation of, and distribution of competencies between, indigenous justice and ordinary law. UN وحُث البرلمان على اعتماد تشريعات بهذا الشأن، وعلى تعزيز الآليات التشريعية والهياكل المؤسسية، والموافقة على قانون للتوفيق بين اختصاصات قانون الشعوب الأصلية والقانون العادي وتوزيعها بين الإثنين.
    He requests the General Assembly to give due consideration to these proposals and to approve the resources necessary for full implementation. UN ويطلب الأمين العام إلى الجمعية العامة إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المقترحات والموافقة على الموارد اللازمة لتنفيذها تماما.
    The next step should be to undertake a review of the priority plan and to approve an envelope containing the total funds to be made available to the Government. UN وينبغي أن تكون الخطوة التالية إجراء استعراض لخطة الأولويات والموافقة على مظروف يحتوي على كل الأموال التي يمكن إتاحتها للحكومة.
    The Assembly must be empowered at least to review the issues of international peace and security and to approve major decisions and resolutions of the Security Council on these issues. UN ويجب تمكين الجمعية العامة على الأقل من أجل استعراض المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين والموافقة على مقررات مجلس الأمن وقراراته بشأن هذه المسائل.
    The General Assembly should be empowered to review the issues concerning international peace and security and to approve major decisions of the Security Council in this regard. UN وينبغي تمكين الجمعية العامة من استعراض القضايا المتصلة بالسلم والأمن الدوليين والموافقة على القرارات الرئيسية لمجلس الأمن في هذا الصدد.
    The Assembly was requested to revise the appropriations for 2002-2003 and to approve financing for 2003. UN وطُلب من الجمعية العامة تنقيح الاعتمادات المخصصة للفترة 2002-2003 والموافقة على تمويل المحكمة لسنة 2003.
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all of the information that it is requested to take note of and to approve all the recommendations of the General Committee contained in section II of the report? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات المطلوب منها أن تحيط بها علما وأن توافق على جميع توصيات المكتب الواردة في الباب الثاني من التقرير؟
    May I take it that it is the wish of the General Assembly to take note of all the information of which the General Committee wishes it to take note and to approve all the recommendations of the General Committee? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تحيط علما بجميع المعلومات التي يود المكتب أن يحيطها علماً بها، وأن توافق على جميع توصيات المكتب؟
    The SubCommission requested the Commission on Human Rights to endorse the holding of a Social Forum and to approve all secretariat facilities for the preparation and servicing of the event. UN ورجت اللجنة الفرعية من لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد عقد محفل اجتماعي وأن توافق على توفير جميع تسهيلات الأمانة من أجل التحضير لهذا الحدث وخدمته.
    Primarily, the General Assembly is requested to note the revised requirements for 2012; to approve the proposed requirements for 2013 and to approve the aforementioned revised implementation strategy. UN والمطلوب أساسا من الجمعية العامة أن تلاحظ الاحتياجات المنقحة لعام 2012؛ وأن تعتمد الاحتياجات المنقحة لعام 2013؛ وأن تعتمد أيضا استراتيجية التنفيذ المنقحة المذكورة آنفا.
    The Committee may wish to make parathion subject to the interim prior informed consent procedure as defined in paragraph 2 of the resolution on interim arrangements and to approve the draft decision guidance document on parathion. UN 7 - قد تود اللجنة أن تجعل الباراثيون خاضعاً للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم على النحو المحدد في الفقرة 2 من القرار بشأن الترتيبات المؤقتة وأن تعتمد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الباراثيون.
    IV. Action to be taken by the General Assembly 8. The action to be taken by the General Assembly is to take note of the report on the final disposition of assets of MONUA and to approve the donations of assets, with total inventory value of $235,800 and corresponding residual value of $81,700, to various United Nations agencies and non-governmental organizations, as detailed in annex IV to the present report. UN 8 - تتمثل الإجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في أن تحيط علما بهذا التقرير المتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا، وأن تقر تقديم أصول يبلغ مجموع قيمتها الدفترية 800 235 دولار وقيمتها المتبقية المقابلة 700 81 دولار كمنحة إلى مختلف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على النحو المبين بالتفصيل في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    According to the terms of reference of the Committee adopted by the Council, the Council is expected to adopt the agenda of topics to be discussed by the Committee and to approve its membership on the basis of proposals made by the Secretary-General. UN ووفقا لصلاحيات اللجنة التي أقرها المجلس، يتوقع أن يقر المجلس جدول أعمال المواضيع التي ستناقشها اللجنة وأن يوافق على تشكيل عضويتها على أساس مقترحات يتقدم بها الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus