"and to assess the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولتقييم
        
    • وتقييم مدى
        
    • وإلى تقييم
        
    • ولتقدير
        
    • وفي تقدير
        
    • وأن تقيم
        
    • وتقييم ما
        
    • وعلى تقييم
        
    The Dialogue will begin the intergovernmental follow-up to review the implementation of the 2002 Monterrey Conference and to assess the challenges ahead. UN وسيبدأ الحوار المتابعة الحكومية الدولية لاستعراض تنفيذ مؤتمر مونتيري لعام 2002 ولتقييم التحديات المقبلة.
    The collected data and information shall be evaluated in order to make a preliminary assessment of the site's storage capacity and to assess the viability of monitoring. UN وتُقيّم البيانات والمعلومات المجمعة لإجراء تقدير أولي لإمكانات التخزين في الموقع ولتقييم قابلية استمرار الرصد.
    Meetings of the Joint Military Observers Committee, chaired by the Head of Mission and Force Commander, were held to interact with the Committee members and monitors from the Sudan and South Sudan and to assess the prevailing situation UN اجتماعا اللجنة المشتركة للمراقبين العسكريين، برئاسة رئيس البعثة وقائد القوة، عُقدت لتبادل الرأي مع أعضاء ومراقبي اللجنة المشتركة من السودان وجنوب السودان ولتقييم الحالة السائدة
    States were therefore encouraged to examine their own performance on minority rights and to assess the extent to which they were truly fulfilling their commitments under the Declaration. UN وشجع المحاورون، بالتالي، الدول على النظر في أدائها في مجال حقوق الأقليات وتقييم مدى وفائها بالتزاماتها بموجب الإعلان.
    The State party adds that it must be appreciated that the national authority conducting the asylum interviews is in a very good position to assess the information submitted by the asylum seeker and to assess the credibility of his or her claims. UN وتضيف الدولة الطرف أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن السلطة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء هي خير من يمكنه تقييم المعلومات المقدمة من ملتمس اللجوء وتقييم مدى مصداقية ادعاءاته.
    Organizations first need to put in place a systematic risk management framework and to assess the risk level in appropriately categorized procurement activities, which would feed into procurement strategies. UN وتحتاج المؤسسات أولاً إلى وضع إطار منهجي لإدارة المخاطر وإلى تقييم مستوى المخاطر في أنشطة الشراء المصنفة في فئات مناسبة، الأمر الذي من شأنه أن يصبّ في استراتيجيات الشراء.
    It also addresses methods to identify illicit arms caches and to assess the local or craft production of arms. UN وتتناول الدراسة أيضاً الأساليب المستخدمة لتحديد مخابئ الأسلحة غير المشروعة ولتقييم ما إذا كان إنتاج الأسلحة محلياً أو حرفياً.
    The initiative aims to bring economic and household information into a common framework, for measuring the contribution of household production to the economy and to assess the impact of the economy on household production. UN وترمي هذه المبادرة إلى جمع المعلومات الاقتصادية والأسرية في إطار مشترك لقياس مساهمة الأسرة المعيشية في الاقتصاد ولتقييم أثر الاقتصاد على إنتاج هذه الأسرة.
    18. Stocktaking meetings of the contact group will be held to maintain an overview of the work in the different workstreams and to assess the overall progress. UN 18- وسيعقد فريق الاتصال اجتماعات تقييم لتكوين نظرة عامة عن الأعمال في مختلف مسارات العمل ولتقييم مجمل التقدم.
    Better monitoring and evaluation are required to understand the social, human and financial costs of unemployment, underemployment and low-quality and unproductive work and to assess the employment impact of public policies and programmes. UN ومن الضروري القيام برصد وتقييم أفضل لتفهم التكلفة الاجتماعية والبشرية والمالية للبطالة والعمالة الناقصة والعمل غير المنتج وذي النوعية الرديئة ولتقييم أثر السياسات والبرامج العامة على العمالة.
    Seven case studies were conducted in the first two years of the resource flows project to permit a more detailed analysis and to assess the quality of data. UN وأجريت سبع دراسات إفرادية في السنتين اﻷوليين من مشروع تدفق الموارد ليتسنى إجراء تحليل أكثر تفصيلا ولتقييم جودة البيانات.
    Parties expressed the need for assistance to identify specific measures and to assess the effectiveness of such measures. UN 11- وأعربت الأطراف عن الحاجة إلى الحصول على مساعدة لتعيين تدابير محددة ولتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    Ministers also undertook missions to ex-rebel-controlled areas to sensitize local communities to the imminence of their reintegration into national administration and to assess the state of infrastructure on ground. UN كما اضطلع الوزراء ببعثات إلى المناطق التي يسيطر عليها المتمردون السابقون لتوعية المجتمعات المحلية بقرب إعادة إدماجها في الإدارة الوطنية، ولتقييم حالة الهياكل الأساسية الموجودة في الميدان.
    Such a review would seek to update and adjust the funding levels, as well as to review assumptions, and to assess the adequacy of the model itself, in particular the civilian staffing model. UN وسيتوخى هذا الاستعراض تحديث مستويات التمويل وتعديلها، وكذلك استعراض الافتراضات، وتقييم مدى كفاية النموذج نفسه، ولا سيما نموذج ملاك الموظفين المدنيين.
    The State party adds that it must be appreciated that the national authority conducting the asylum interviews is in a very good position to assess the information submitted by the asylum seeker and to assess the credibility of his or her claims. UN وتضيف الدولة الطرف أنه يجب أن يوضع في الاعتبار أن السلطة الوطنية التي تجري المقابلات المتعلقة باللجوء هي خير من يمكنه تقييم المعلومات المقدمة من ملتمس اللجوء وتقييم مدى مصداقية ادعاءاته.
    The Board performed an analysis of the audit reports of those projects to compile statistics and to assess the appropriateness of audit conclusions reached by project auditors. UN وقد أجرى المجلس تحليلاً لتقارير مراجعة الحسابات المتعلقة بهذه المشاريع بقصد تجميع الإحصاءات وتقييم مدى مناسبة استنتاجات مراجعة الحسابات التي توصل إليها مراجعو حسابات مشاريع التنفيذ الوطني.
    They will be used also for flood-disaster management and to assess the extent and rate of desertification and deforestation and their impact on food and livestock production. UN وستستخدم تلك البيانات أيضا لإدارة كوارث الفيضانات، وتقييم مدى ومعدل التصحر وإزالة الأحراج و أثرهما على الإنتاج الغذائي والحيواني.
    Noting the continuing need for improved monitoring to identify threats at regional, national and local levels and to assess the impact and effectiveness of measures to address such problems, UN وإذ نشير إلى الحاجة المستمرة للنهوض برصد وتحديد التهديدات على المستويات الإقليمية والوطنية والمحلية، وإلى تقييم تأثير وفعالية التدابير التي تتخذ لعلاج تلك المشاكل،
    Phase I also includes measures to improve the performance of the drug-testing laboratories and to assess the scale of money-laundering. UN كما تتضمن المرحلة اﻷولى تدابير لتحسين أداء مختبرات المخدرات ولتقدير مدى غسل اﻷموال.
    Data were very often not disaggregated by sex, and ILO was therefore trying to develop better gender-disaggregated labour market indicators and to assess the differential impact of development policies on men and women. UN وكثيراً ما لا تكون البيانات موزعة حسب الجنس، ولذلك تجتهد منظمة العمل الدولية في وضع مؤشرات أفضل لسوق العمل موزعة حسب الجنس، وفي تقدير اﻵثار المتباينة للسياسات اﻹنمائية على الرجل والمرأة.
    10. To assist Governments in this endeavour, the Secretariat would formulate guidelines and structure and Governments would be requested to describe national efforts, including national plans of action and policies and to assess the progress made. UN ١٠ - ولمساعدة الحكومات في هذا المسعى، ستصوغ اﻷمانة العامة مبادئ توجيهية وهيكلا تتبعهما الحكومات وسيطلب إلى الحكومات أن تصف الجهود الوطنية ومن بينها خطط العمل الوطنية والسياسات وأن تقيم التقدم المحرز.
    The mission also wished to express the full support of the Security Council for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) and to assess the progress made in the implementation of its mandate. UN وأعربت البعثة أيضا عن رغبتها في الإعراب عن التأييد القوي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وتقييم ما أحرزته من تقدم في تنفيذ ولايتها.
    Fact-finders and monitors need to be able to ask the right questions using gender-sensitive language and to assess the psychological trauma that comes with violence, in particular sexual violence. UN ويجب أن يكون الأشخاص المكلفون بالرصد وبتقصي الحقائق قادرين على طرح الأسئلة الصحيحة مستخدِمين لغة تراعي البعد الجنساني وعلى تقييم مدى المعاناة النفسية التي يُسبّبها العنف ولا سيما العنف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus