"and to build the capacity" - Traduction Anglais en Arabe

    • وبناء قدرة
        
    • ولبناء قدرات
        
    • وإلى بناء قدرات
        
    • وتنمية قدرات
        
    • وبناء قدرات الجهات
        
    • وفي بناء قدرات
        
    • ولبناء قدرة
        
    7. Concrete steps to advance minority political participation and to build the capacity of minorities to participate effectively UN 7- خطوات ملموسة للنهوض بالمشاركة السياسية للأقليات وبناء قدرة الأقليات على المشاركة بفعالية
    It has cooperated with the Governments of France, Italy and Sweden in training programmes and workshops with public health and medical professionals designed to increase skills and to build the capacity of institutions in physical rehabilitation, mental health and public health engineering. UN وتتعاون مع حكومات إيطاليا والسويد وفرنسا في البرامج التدريبية والحلقات التدريبية الموجهة للفنيين في مجال الصحة العامة والطب لزيادة مهاراتهم وبناء قدرة المؤسسات في مجال إعادة التأهيل البدني، والصحة العقلية، وهندسة الصحة العامة.
    On enhancing the operational capacity of Governments to combat illicit arms trafficking, the participants proposed to improve marking, record keeping and tracing and to build the capacity of border guards, customs, police and the judiciary to detect and prosecute criminals engaged in illicit trafficking. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرة التنفيذية للحكومات على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، اقترح المشاركون تحسين عمليات التوسيم والتسجيل والتعقب، وبناء قدرة حرس الحدود والجمارك والشرطة والهيئة القضائية للكشف عن المجرمين المشاركين في الاتجار غير المشروع ومقاضاتهم.
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community support organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community-based organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    162. The Executive Director stressed that UNFPA had stepped up its efforts to mainstream a results-based approach in its programming, and to build the capacity of its staff and national partners to manage for results. UN 162 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن الصندوق كثّف جهوده الرامية إلى تعميم الأخذ بنهج قائم على تحقيق النتائج لدى إعداد برامجه، وإلى بناء قدرات موظفيه وشركائه الوطنيين على تحقيق النتائج.
    It also requests the State party to raise the awareness of women about their rights under the Convention and to build the capacity of women to claim their rights under the existing institutions. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وتنمية قدرات المرأة على المطالبة بحقوقها في إطار المؤسسات القائمة.
    The main strategies will be to build capacity in UNRWA schools to stop violence at school and to build the capacity of UNRWA, NGO service providers and communities to recognize and respond to cases of violence and abuse against children and refer them to competent, adequately trained service providers. UN وستكون الاستراتيجيات الرئيسية هي بناء قدرة مدارس الأونروا على وقف العنف بالمدارس وبناء قدرة الأونروا والمنظمات غير الحكومية المقدمة للخدمات والمجتمعات المحلية على اكتشاف حالات العنف وسوء المعاملة ضد الأطفال والاستجابة لها وإحالتها إلى مقدمي الخدمات الأكفاء والمدربين تدريبا كافيا.
    The purpose of the mutual agreement is to work in cooperative partnership to provide rehabilitation and treatment to persons with disabilities in the Cook Islands at Rarotonga hospital and at their domestic residence and to build the capacity of persons working as health service providers in respect of the provision of services to persons with disabilities. UN والغرض من مذكرة التفاهم هذه هو العمل في إطار شراكة تعاونية لتقديم خدمات إعادة التأهيل والعلاج للأشخاص ذوي الإعاقة في جزر كُوك بمستشفى رَاروتُنغا وبمقراتهم وبناء قدرة الأشخاص العاملين كمقدمي الخدمات الصحية فيما يتعلق بتوفير الخدمات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. Enhance development cooperation in order to augment the productive potential of people in developing countries and to build the capacity, among others, of the private sector to compete more effectively in the global marketplace in order to create the basis for generating greater resources for social development. UN 15 - تعزيز التعاون الإنمائي لكي يتسنى زيادة الإمكانات الإنتاجية للناس في البلدان النامية وبناء قدرة القطاع الخاص، في جملة أمور، على المنافسة بشكل أكثر فعالية في السوق العالمية لإيجاد أساس لتوليد قدر أكبر من الموارد للتنمية الاجتماعية.
    14. Enhance development cooperation in order to augment the productive potential of people in developing countries, and to build the capacity, among others, of the private sector to compete more effectively in the global market place in order to create the basis for generating greater resources for social development; UN 14- تعزيز التعاون الإنمائي لكي يتسنى زيادة الإمكانات الإنتاجية للناس في البلدان النامية وبناء قدرة القطاع الخاص، في جملة أمور، على المنافسة بشكل أكثر فعالية في السوق العالمية لإيجاد أساس لتوليد قدر أكبر من الموارد للتنمية الاجتماعية؛
    15. Enhance development cooperation in order to augment the productive potential of people in developing countries, and to build the capacity, among others, of the private sector to compete more effectively in the global marketplace in order to create the basis for generating greater resources for social development. UN 15 - تعزيز التعاون الإنمائي لكي يتسنى زيادة الإمكانات الإنتاجية للناس في البلدان النامية وبناء قدرة القطاع الخاص، في جملة أمور، على المنافسة بشكل أكثر فعالية في السوق العالمية لإيجاد أساس لتوليد قدر أكبر من الموارد للتنمية الاجتماعية.
    42. There is evidently a need to promote human rights-sensitive law, to reform national laws and practices in accordance with international standards and to build the capacity of law enforcement bodies and other relevant actors to comply with human rights. UN 42- ومن الواضح وجود حاجة إلى تعزيز القوانين التي تراعي حقوق الإنسان، وإصلاح القوانين والممارسات الوطنية وفقاً للمعايير الدولية، وبناء قدرة هيئات إنفاذ القوانين وغيرها من الجهات الفاعلة المختصة على الامتثال لمتطلبات حقوق الإنسان.
    The Office of the Prosecutor continued to work with countries in the region, both to facilitate the arrest and transfer of accused and to build the capacity of national courts. UN وواصل مكتب المدعية العامة عمله مع بلدان في المنطقة لتيسير إلقاء القبض على المتهمين وإحالتهم ولبناء قدرات المحاكم الوطنية.
    In addition, there is a need to provide support to the Government of Afghanistan in developing sectoral strategies and national programmes across all 17 sectors and six cross-cutting issues of the Strategy, and to build the capacity of the Ministry of Economy in establishing coordination structures for implementation of the Strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لتقديم الدعم إلى الحكومة الأفغانية في وضع استراتيجيات قطاعية وبرامج وطنية لجميع القطاعات البالغ عددها 17 قطاعاً ولمسائل شاملة يبلغ عددها 6 مسائل تتعلق باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولبناء قدرات وزارة الاقتصاد في إنشاء هياكل لتنسيق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    1. Scientific assessments and secretariat support to the multi-stakeholder Global Partnership on Waste Management to focus attention and coordinate action on wastes and waste management practices of particular concern and to build the capacity of Governments, the private sector and civil society to take up sound waste management UN 1 - التقييم العلمي بتوفير خدمات الأمانة للشراكة العالمية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن إدارة النفايات لتركيز الاهتمام وإجراءات التنسيق على النفايات وممارسات الإدارة السليمة للنفايات ذات الأهمية الخاصة ولبناء قدرات الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على تطبيق الإدارة السليمة للنفايات
    MINUSCA began deploying human rights officers outside Bangui, including in Bambari and Bouar, while increasing activities to promote human rights and to build the capacity of national and local non-governmental organizations. UN وبدأت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في نشر موظفين عاملين في مجال حقوق الإنسان خارج بانغي، بما في ذلك في بمباري وبوار، وزادت في الوقت ذاته أنشطتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وإلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    2. The aim of UNODC in 2006-2007 will be to continue to promote the rule of law and justice for all, increasing knowledge and understanding of the combined threats of drugs, crime and terrorism and to build the capacity of government institutions and civil society to address those threats. UN 2- ويهدف المكتب خلال الفترة 2006-2007 إلى مواصلة تعزيز سيادة القانون والعدالة للجميع بزيادة المعرفة والفهم للتهديدات المشتركة التي تشكلها المخدرات والجريمة والإرهاب وإلى بناء قدرات المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني على مواجهة تلك التهديدات.
    It also requests the State party to raise the awareness of women about their rights under the Convention and to build the capacity of women to claim their rights under the existing institutions. UN وتطلب أيضا إلى الدولة الطرف توعية المرأة بحقوقها بموجب الاتفاقية وتنمية قدرات المرأة على المطالبة بحقوقها في إطار المؤسسات القائمة.
    Attention was drawn to the need to construct and rehabilitate schools, and to build the capacity of hard-working local NGOs, particularly in terms of the empowerment of women. UN وتمّ تسليط الضوء على الحاجة إلى بناء المدارس وإعادة تأهيلها، وتنمية قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية الجادّة، خصوصاً فيما يتعلق بتمكين المرأة.
    In its capacity as lead agency of the protection cluster of the Inter-Agency Standing Committee, OHCHR continued to monitor protection concerns with regard to floods, which have severely affected parts of the country, and to build the capacity of national actors in the protection aspects of humanitarian disasters. UN وواصلت المفوضية، بوصفها الوكالة الرئيسية لمجموعة الحماية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، رصد مشاغل الحماية فيما يتعلق بالفيضانات، التي أثرت بشكل خطير على بعض مناطق البلاد، وبناء قدرات الجهات الفاعلة الوطنية فيما يتصل بجوانب الحماية في الكوارث الإنسانية.
    A human rights presence was established within the United Nations Country Team (UNCT) in Moscow to assist the UNCT in integrating human rights in their programmes and activities, and to build the capacity of the Government and civil society. UN وصار لحقوق الإنسان حضور في فريق الأمم المتحدة القطري في موسكو لمساعدة الفريق في إدماج حقوق الإنسان في برامجه وأنشطته وفي بناء قدرات الحكومة والمجتمع المدني.
    Within the United Nations system, over the past year the Department of Political Affairs-UN-Women joint strategy on gender and mediation has begun to equip mediators and their teams with the expertise to address gender issues and to build the capacity of women leaders to engage in peace processes. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، بدأت استراتيجية الوساطة والشؤون الجنسانية المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بتزويد الوسطاء وأفرقتهم بالخبرات اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية، ولبناء قدرة القيادات النسائية على المشاركة في عمليات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus