"and to combat racism" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومكافحة العنصرية
        
    • ولمكافحة العنصرية
        
    Governments might benefit from sharing experience regarding strategies to promote integration and to combat racism and discrimination. UN ويمكن للحكومات أن تستفيد من تبادل الخبرات المتعلقة باستراتيجيات تعزيز الإدماج ومكافحة العنصرية والتمييز.
    24. Libya commended the legislative and institutional measures to protect women's rights and to combat racism, including, inter alia, awareness-raising and training in academic institutions. UN 24- وأشادت ليبيا بالتدابير التشريعية والمؤسسية التي اتُخذت لحماية حقوق المرأة ومكافحة العنصرية والتي تتضمن جملة أمور من بينها التوعية والتدريب في مؤسسات أكاديمية.
    The policy recognized that Australia was a multicultural nation and outlined key principles designed to strengthen its social cohesion and to combat racism. UN وتقر السياسة بأن أستراليا شعب متعدد الثقافات وتحدد المبادئ الأساسية الموضوعة خصيصاً بغرض تقوية التماسك الاجتماعي ومكافحة العنصرية فيها.
    The comments received from Governments tend to focus on measures taken within the State to promote cultural diversity and to combat racism, xenophobia, intolerance and discrimination. UN وتميل التعليقات الواردة من الحكومات إلى التركيز على التدابير التي اتخذت داخل الدولة لتعزيز التنوع الثقافي ومكافحة العنصرية وكره الأجانب والتعصب والتمييز.
    We also recognize the need to promote mechanisms to facilitate the integration and the reunification of the migrants' families in accordance with national legislation and to combat racism, discrimination, xenophobia and other forms of intolerance. UN ونحن ندرك أيضا الحاجة للنهوض بآليات لتسهيل إدماج عائلات المهاجرين وجمع شملها وفقاً للتشريعات الوطنية، ولمكافحة العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب وغير ذلك من أشكال التعصب.
    The Special Rapporteur noted with satisfaction the political will of President Lula to question the ideological consensus of the country's elite and to combat racism in all its dimensions and manifestations. UN ولاحظ المقرر الخاص بارتياح توافر الإرادة السياسية لدى الرئيس لولا لإعادة النظر في هذا التوافق الإيديولوجي بين طبقة النخبة في البلد ومكافحة العنصرية بجميع أبعادها ومظاهرها.
    12. The Government adopted in November 2003 an Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and to combat racism. UN 12 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003 اعتمدت الحكومة خطة عمل لتعزيز المعاملة المتساوية والتنوع ومكافحة العنصرية.
    In this regard, the International Decade for People of African Descent is a timely and important initiative, a unique opportunity to underline the important contribution made by people of African descent to our societies and to propose concrete measures to promote their full inclusion and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي مبادرة هامة ومناسبة من حيث التوقيت، وفرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي لمجتمعاتنا، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم الكامل ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In this regard, the International Decade for People of African Descent is a timely and important initiative, a unique opportunity to underline the important contribution made by people of African descent to our societies and to propose concrete measures to promote their full inclusion and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي مبادرة هامة ومناسِبة من حيث التوقيت، وفرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي لمجتمعاتنا، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم الكامل ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    40. Since 2006 the Government has provided support for the campaign " Show Racism the Red Card " , which aims to promote diversity and equal treatment and to combat racism in the sphere of football. UN 40 - ومنذ عام 2006، تقدم الحكومة الدعم للحملة المسماة " أوقفوا العنصرية " التي ترمي إلى تعزيز التنوع والمعاملة المتساوية ومكافحة العنصرية في ميدان كرة القدم.
    In this regard, the International Decade for People of African Descent is a timely and important initiative, a unique opportunity to underline the important contribution made by people of African descent to our societies and to propose concrete measures to promote their full inclusion and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي مبادرة هامة ومناسِبة من حيث التوقيت، وفرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي لمجتمعاتنا، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم الكامل ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In this regard, the international Decade for People of African Descent is a timely and important initiative, a unique opportunity to underline the important contribution made by people of African descent to our societies and to propose concrete measures to promote their full inclusion and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وفي هذا الصدد، يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي مبادرة هامة ومناسِبة من حيث التوقيت، وفرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي إلى مجتمعاتنا، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم الكامل ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    ECRI/CoE stated that this institution actively worked to facilitate the integration of immigrants and to combat racism and racial discrimination. UN وأفادت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن اللجنة العليا المعنية بالهجرة والأقليات العرقية عملت بنشاط لتيسير إدماج المهاجرين ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري(5).
    Take appropriate measures to protect vulnerable groups from discrimination, racial profiling and hate crimes, and to combat racism and xenophobia (Greece); UN 106-55- اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الفئات الضعيفة من التمييز، والتنميط العنصري، وجرائم الكراهية، ومكافحة العنصرية وكره الأجانب (اليونان)؛
    117. The government, in cooperation with a group of citizens, took the initiative to establish the `Fundacion Respeta Bida...semper corda'(Foundation Respect Life ..always remember), which aims to promote tolerance, solidarity, freedom and equality for all and to combat racism, anti-Semitism and xenophobia. UN 117- وبادرت الحكومة، بتعاون مع مجموعة من المواطنين، إلى إنشاء (مؤسسة تذكّر دوماً ... أن تحترم الحياة) التي ترمي إلى تشجيع التسامح والتضامن والحرية والمساواة للجميع ومكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب.
    240. The Committee welcomes the adoption, in November 2003, of a National Action Plan to Promote Equal Treatment and Diversity and to combat racism, as a follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action. UN 240- ترحب اللجنة بما تم في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 من اعتماد `خطة عمل وطنية لتعزيز المعاملة المتساوية والتنوُّع ولمكافحة العنصرية`، كمتابعة لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The International Decade represented a unique opportunity to underline the important contribution made by people of African descent to society and to propose concrete measures to promote their full inclusion and to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وقد أتاح العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي فرصة فريدة للتأكيد على المساهمة الهامة التي يقدمها المنحدرون من أصل أفريقي للمجتمع، ولاقتراح تدابير ملموسة لتعزيز إدماجهم بشكل تام ولمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus